Charly Garcia - Estaba en Llamas Cuando Me Acoste - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charly Garcia - Estaba en Llamas Cuando Me Acoste




Estaba en Llamas Cuando Me Acoste
Я был в огне, когда я лег спать
Estaba en llamas cuando me acosté
Я был в огне, когда я лег спать
Ni siquiera puedo entender
Я даже не могу понять
Lo que hago a veces, nena
То, что я иногда делаю, детка
Pero que tu podrías
Но я знаю, что ты могла бы
Entenderme a mi
Понять меня
Estaba en llamas...
Я был в огне...
"Había dos obreros,
"Там были два рабочих,
Uno se queja de la comida
Один жалуется на еду,
¿Quién te hace la comida?
А кто готовит тебе еду?
Yo"
Я"
que es poco pero podrías entender
Я знаю, что это немного, но ты могла бы понять
Que vine aquí en una misión
Что я пришел сюда с заданием
Quiero curar, pero mis manos
Я хочу исцелить, но мои руки
Solo tocan amor.
Прикасаются только к любви.
"Después de apagar el incendio
"После того, как потушили пожар
Y rescatar al hombre
И спасли человека,
Le hicieron la pregunta obvia"
Ему задали очевидный вопрос"
Estaba en llamas cuando me acosté con vos
Я был в огне, когда я лег к тебе спать
En mi ser...
Внутри себя...
Estaba en llamas
Я был в огне
Llamas
Огонь
Llamas "La gente que tiene sus camas en llamas
Огонь "Люди, у которых в постели огонь,
Se acuesta con gente que también
Ложатся с людьми, у которых тоже
Tienen sus camas en llamas"
В постели огонь"
"Pero si nos quisiéramos un poco mas
"Но если бы мы любили друг друга немного больше,
No jugaríamos tanto"
Мы бы не играли так много"
Yo no sabía pero me acosté
Я не знал, но я лег спать
Yo no sabía...
Я не знал...
Estaba en llamas cuando me acosté
Я был в огне, когда лег спать
"Ya lo dijo Dios a los primeros habitantes de este planeta:
"Бог уже говорил первым жителям этой планеты:
No coman de esa fruta, les traerá problemas"
Не ешьте с этого дерева, оно принесет вам проблемы"
"Querida, el resto, ya lo sabemos,
"Дорогая, остальное, мы уже знаем,
De esto se trata... Say No More"
Вот о чем это... Say No More"
Say no more!
Не говори больше!
Say no more!
Не говори больше!
No digas nada
Не говори ничего
Estaba en llamas
Я был в огне
Estaba en llamas cuando me acosté
Я был в огне, когда лег спать
"Volviendo al tema del hombre de la cama en llamas,
"Возвращаясь к теме о человеке с кроватью в огне,
¿Tenía algún problema?¿Estaba loco?¿Borracho tal vez?
У него были какие-то проблемы? Был ли он сумасшедшим? Может быть, пьяным?
No lo sabemos"
Мы не знаем"
Estaba en llamas cuando me acosté
Я был в огне, когда лег спать





Writer(s): Garcia Carlos A.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.