Charly García - Peluca Telefónica - Remastered Version - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Charly García - Peluca Telefónica - Remastered Version




Peluca Telefónica - Remastered Version
Telefonperücke - Remastered Version
No le debo nada a Entel,
Ich schulde Entel nichts,
Me cuido la nariz,
Ich passe auf meine Nase auf,
El silencio termina mañana,
Die Stille endet morgen,
Me voy a despedir, chau.
Ich werde mich verabschieden, tschüss.
El tiempo que yo soñé
Die Zeit, von der ich träumte,
Es la eternidad, es la dulce fe,
Ist die Ewigkeit, ist der süße Glaube,
De que sigas conmigo por siempre,
Dass du für immer bei mir bleibst,
Por siempre por aquí...
Für immer hier...
Y cuando encuentor un amigo
Und wenn ich einen Freund finde,
Lo tengo que buscar
Muss ich ihn suchen,
Y voy al supermercado
Und ich gehe zum Supermarkt,
Buscando un capataz.
Um einen Vorarbeiter zu suchen.
El tiempo que yo soñé
Die Zeit, von der ich träumte,
Es la humanidad, es la humanidad,
Ist die Menschheit, ist die Menschheit,
El poeta tenía razón,
Der Dichter hatte Recht,
La balsa hay que tomar...
Man muss das Floß nehmen...
Córtenla, dejennos vivir en paz,
Schluss damit, lasst uns in Frieden leben,
Sáquenla, sáquenla un poquita,
Nehmt es weg, nehmt es ein bisschen weg,
Cuando llego a mi casa temprano
Wenn ich früh nach Hause komme,
Me tengo que tomar
Muss ich
Un litro de vino prestado
Einen Liter geliehenen Wein trinken,
Que no pienso pagar.
Den ich nicht bezahlen werde.
El día que esto aquí
Der Tag, der hier ist,
Es amanecer es donde querer
Ist das Erwachen, ist das Wollen,
Y mirar tus ojos de un ave
Und deine Augen eines Vogels zu sehen,
Viajando hacia mí.
Der zu mir fliegt.
Telefón, tirate ya del trampolín,
Telefon, spring jetzt vom Sprungbrett,
Papelón, sacate la gomina
Blamage, mach die Pomade weg,
Milasa y brillantina.
Mailänder Schnitzel und Brillantine.
Ya no tengo moneda de nylon,
Ich habe keine Nylonmünze mehr,
Perdí mi peluquín,
Ich habe mein Toupet verloren,
Me sigo pavimentando
Ich werde weiter asphaltiert,
Y llegaré hasta el fin.
Und ich werde das Ende erreichen.
Aleeeegriiiiia...
Freuuuuuude...
Quiero ver tus fotos en los diarios,
Ich will deine Fotos in den Zeitungen sehen,
Riéndote porque...
Lachend, weil...





Writer(s): Carlos Alberto Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.