Paroles et traduction Charly McClain - Lay Something on My Bed Besides a Blanket
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lay Something on My Bed Besides a Blanket
Положи на мою кровать что-нибудь, кроме одеяла
Your
home
has
been
a
four-lane
highway
Твой
дом
стал
скоростной
автострадой,
Just
like
my
nights,
they're
oh,
so
long
Как
и
мои
ночи,
такие
длинные.
You
sing
a
song,
"I
did
it
my
way"
Ты
поешь:
"Я
всё
делал
по-своему",
That
doesn't
mean
it's
right
or
wrong
Но
это
не
значит,
что
это
правильно
или
неправильно.
Used
to
be
we
made
love
Раньше
мы
любили
друг
друга,
We
seldom
make
it
anymore
Теперь
мы
редко
это
делаем.
Lay
something
on
my
bed
besides
a
blanket
Положи
на
мою
кровать
что-нибудь,
кроме
одеяла,
Dreams
won't
keep
me
warm
when
it's
cold
Сны
не
согреют
меня
в
холода.
Lay
something
on
my
bed
besides
a
blanket
Положи
на
мою
кровать
что-нибудь,
кроме
одеяла,
Somethin'
big
and
strong,
somethin'
to
hold
on
to
Что-то
большое
и
сильное,
за
что
можно
держаться.
Just
take
the
time
and
lay
beside
me
Просто
найди
время
и
ляг
рядом
со
мной,
You
won't
need
words
to
understand
Тебе
не
понадобятся
слова,
чтобы
понять.
This
heart
of
mine
just
wants
to
please
you
Мое
сердце
хочет
только
радовать
тебя,
And
you're
the
only
one
that
can
И
только
ты
можешь
это
сделать.
Lay
something
on
my
bed
besides
a
blanket
Положи
на
мою
кровать
что-нибудь,
кроме
одеяла,
Dreams
won't
keep
me
warm
when
it's
cold
Сны
не
согреют
меня
в
холода.
Lay
something
on
my
bed
besides
a
blanket
Положи
на
мою
кровать
что-нибудь,
кроме
одеяла,
Somethin'
big
and
strong,
somethin'
to
hold
on
to
Что-то
большое
и
сильное,
за
что
можно
держаться.
Lay
something
on
my
bed
besides
a
blanket
Положи
на
мою
кровать
что-нибудь,
кроме
одеяла,
Dreams
won't
keep
me
warm
when
it's
cold
Сны
не
согреют
меня
в
холода.
Lay
something
on
my
bed
besides
a
blanket
Положи
на
мою
кровать
что-нибудь,
кроме
одеяла,
Somethin'
big
and
strong,
somethin'
to
hold
on
to
Что-то
большое
и
сильное,
за
что
можно
держаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ronny Scaife, Daniel M Hogan, Gladys Johns Scaife
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.