Charmian Carr - So Long, Farewell - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charmian Carr - So Long, Farewell




So Long, Farewell
До свидания, прощай
There's a sad sort of clanging from the clock in the hall
Слышу грустный бой часов в прихожей
And the bells in the steeple too.
И колокольный звон с колокольни.
And up in the bedroom, an absurd little bird
А наверху, в спальне, нелепая птичка
Is popping up to say, "Cuckoo cuckoo!"
Выскакивает, чтобы сказать: "Ку-ку, ку-ку!"
Regretfully they tell us but firmly they compel us
С сожалением, но решительно они вынуждают нас
To say goodbye to you.
Попрощаться с тобой.
So long, farewell, auch wiedersehen, good night.
Прощай, до свидания, auf wiedersehen, спокойной ночи.
I hate to go and leave this pretty sight.
Мне так не хочется уходить, покидать этот чудесный вид.
So long, farewell auf wiedersehen, adieu
Прощай, до свидания, auf wiedersehen, adieu,
Adieu, adieu, to you and you and you.
Adieu, adieu, тебе, и тебе, и тебе.
So long, farewell, au revoir, auch wiedersehen.
Прощай, до свидания, au revoir, auf wiedersehen.
I'd like to stay and taste my first champagne
Я бы осталась попробовать моё первое шампанское.
So long, farewell, auch wiedersehen, goodbye
Прощай, до свидания, auf wiedersehen, прощай,
I leave and heave a sigh and say goodbye, Goodbye
Я ухожу, тяжело вздыхаю и говорю «прощай». Прощай.
I'm glad to go, I cannot tell a lie
Я рада уйти, не могу солгать,
I flit, I float, I fleetly flee, I fly
Я порхаю, парю, я стремительно убегаю, я лечу,
The sun has gone to bed and so must I
Солнце село, и мне тоже пора.
So long, farewell, auch wiedersehen, goodbye
Прощай, до свидания, auf wiedersehen, прощай,
Goodbye, goodbye, goodbye
Прощай, прощай, прощай.





Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.