Charo Cofré - La Señorita Aseñorada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charo Cofré - La Señorita Aseñorada




La Señorita Aseñorada
The Ladylike Young Miss
Esteras y esteritas
Small mats and little mats
Para contar peritas
To count the little pears
Esteras y esterones
Mats and big mats
Para contar perones
To count the big pears
Esta era una vez
Once upon a time
Una señorita
There was a young miss
Con sombrero blanco
With a white hat
Y muchos botones
And many buttons
Y esta señorita
And this young miss
Tan aseñorada
So ladylike
Nunca se reía y siempre lloraba
Never laughed and always cried
Pasó un caminante ¿Por qué lloras niña?
A traveler passed by and said, "Why do you cry, little girl?"
Porque ya no tengo lo que antes tenía
Because I no longer have what I used to have
¿Pero qué tenías?
"But what did you have?"
Tenía una rana que todas las noches "cro-cro-cro" cantaba
I had a frog that sang "cro-cro-cro" every night
¿Dónde está la rana?
"Where is the frog?"
Se fue a la laguna
It went to the lagoon
¿Y esa lagunita?
"And that little lagoon?"
Está llena de agua
It's filled with water
¿Y dónde está el agua?
"And where is the water?"
Se fue por el río
It went down the river
¿Y el agua del río?
"And the water from the river?"
Hasta el mar llegaba
It reached the sea
Pobre señorita de sombrero blanco
Poor little lady with a white hat
Pobre señorita tan aseñorada
Poor little lady so ladylike
Yo te doy mi mano
I offer you my hand
Que es como una rana
Which is like a frog
Y mi amor te doy
And I give you my love
Puro el agua
As pure as water
Y si quieres siempre te puedo cantar
And if you wish, I can always sing to you
"Cro-cro-cro" en la noche como aquella rana
"Cro-cro-cro" in the night like that frog
Y el buen caminante
And the good traveler
Puesto en cuatro patas
Got down on all fours
Se puso a cantar "cro-cro" como rana
And started to sing "cro-cro" like a frog
Y la señorita tan aseñorada
And the little lady so ladylike
Miró al caminante y ya no lloraba
Looked at the traveler and no longer cried
Y le dio la mano
And she gave him her hand
Mientras lo miraba
As she gazed at him
Y el olvidó el "cro-cro" y olvidó la rana
And he forgot the "cro-cro" and forgot the frog
Y esta señorita
And this young miss
De sombrero blanco
With a white hat
Con su caminante
With her traveler
Se reía tanto
Laughed so much
Que se le cayeron todos los botones
That all her buttons fell off
Y se acabó el cuento
And the story ended
Señoras, señores
Ladies, gentlemen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.