Paroles et traduction Charo Cofré - La Señorita Aseñorada
La Señorita Aseñorada
The Ladylike Young Miss
Esteras
y
esteritas
Small
mats
and
little
mats
Para
contar
peritas
To
count
the
little
pears
Esteras
y
esterones
Mats
and
big
mats
Para
contar
perones
To
count
the
big
pears
Esta
era
una
vez
Once
upon
a
time
Una
señorita
There
was
a
young
miss
Con
sombrero
blanco
With
a
white
hat
Y
muchos
botones
And
many
buttons
Y
esta
señorita
And
this
young
miss
Tan
aseñorada
So
ladylike
Nunca
se
reía
y
siempre
lloraba
Never
laughed
and
always
cried
Pasó
un
caminante
¿Por
qué
lloras
niña?
A
traveler
passed
by
and
said,
"Why
do
you
cry,
little
girl?"
Porque
ya
no
tengo
lo
que
antes
tenía
Because
I
no
longer
have
what
I
used
to
have
¿Pero
qué
tenías?
"But
what
did
you
have?"
Tenía
una
rana
que
todas
las
noches
"cro-cro-cro"
cantaba
I
had
a
frog
that
sang
"cro-cro-cro"
every
night
¿Dónde
está
la
rana?
"Where
is
the
frog?"
Se
fue
a
la
laguna
It
went
to
the
lagoon
¿Y
esa
lagunita?
"And
that
little
lagoon?"
Está
llena
de
agua
It's
filled
with
water
¿Y
dónde
está
el
agua?
"And
where
is
the
water?"
Se
fue
por
el
río
It
went
down
the
river
¿Y
el
agua
del
río?
"And
the
water
from
the
river?"
Hasta
el
mar
llegaba
It
reached
the
sea
Pobre
señorita
de
sombrero
blanco
Poor
little
lady
with
a
white
hat
Pobre
señorita
tan
aseñorada
Poor
little
lady
so
ladylike
Yo
te
doy
mi
mano
I
offer
you
my
hand
Que
es
como
una
rana
Which
is
like
a
frog
Y
mi
amor
te
doy
And
I
give
you
my
love
Puro
el
agua
As
pure
as
water
Y
si
quieres
siempre
te
puedo
cantar
And
if
you
wish,
I
can
always
sing
to
you
"Cro-cro-cro"
en
la
noche
como
aquella
rana
"Cro-cro-cro"
in
the
night
like
that
frog
Y
el
buen
caminante
And
the
good
traveler
Puesto
en
cuatro
patas
Got
down
on
all
fours
Se
puso
a
cantar
"cro-cro"
como
rana
And
started
to
sing
"cro-cro"
like
a
frog
Y
la
señorita
tan
aseñorada
And
the
little
lady
so
ladylike
Miró
al
caminante
y
ya
no
lloraba
Looked
at
the
traveler
and
no
longer
cried
Y
le
dio
la
mano
And
she
gave
him
her
hand
Mientras
lo
miraba
As
she
gazed
at
him
Y
el
olvidó
el
"cro-cro"
y
olvidó
la
rana
And
he
forgot
the
"cro-cro"
and
forgot
the
frog
Y
esta
señorita
And
this
young
miss
De
sombrero
blanco
With
a
white
hat
Con
su
caminante
With
her
traveler
Se
reía
tanto
Laughed
so
much
Que
se
le
cayeron
todos
los
botones
That
all
her
buttons
fell
off
Y
se
acabó
el
cuento
And
the
story
ended
Señoras,
señores
Ladies,
gentlemen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.