Chartreuse - Keep Checking up on Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chartreuse - Keep Checking up on Me




Keep Checking up on Me
Продолжаю проверять тебя
I′ve got two grey hounds, they don't really go out and work much
У меня две борзые, они особо не работают
They′re more of my muscle for muscle than it's worth
Они скорее для показушной силы, чем для дела
I've got a caffeine system and a pouring arm
У меня кофеиновая система и умение наливать
I grow cannabis in my back garden
Я выращиваю каннабис на заднем дворе
It′s much more hassle more hassle than it′s worth
Это больше хлопот, чем оно того стоит
My parents bought me a soul when I was younger
Родители купили мне душу, когда я был моложе
I didn't look after it, I didn′t feed its hunger
Я не заботился о ней, не кормил ее голод
Oh I put it in the cupboard only when they come around
О, я ставлю ее в шкаф, только когда они приходят
My parents bought me a soul when I was younger
Родители купили мне душу, когда я был моложе
I didn't look after it, I didn′t feed its hunger
Я не заботился о ней, не кормил ее голод
Oh I put it in the cupboard only when they come around
О, я ставлю ее в шкаф, только когда они приходят
That I am hollow, broken, borrowed
Что я пустой, сломленный, заимствованный
I am hollow, going solo
Я пустой, иду в одиночку
I am falling but focused I'm dreading the outlook
Я падаю, но сосредоточен, я боюсь перспектив
They asked me if I′m ready to come out yet
Они спросили меня, готов ли я выходить
And I said no way, no way, no way
И я сказал: ни за что, ни за что, ни за что
No way, no way, no way
Ни за что, ни за что, ни за что
I am hollow, broken, borrowed
Что я пустой, сломленный, заимствованный
I am falling, focused
Я падаю, сосредоточен
I grow scarecrows in my back garden, keeps away the kids and the rust
Я выращиваю пугала в своем саду, чтобы отпугивать детей и ржавчину
But they scare me more, more and more than it's worth
Но они пугают меня всё больше и больше, чем стоило бы
I've got a crushing sense of awareness
У меня сокрушительное чувство осознанности
And the overwhelming urge to be kind
И непреодолимое желание быть добрым
And it hits me more more and more than I mind
И это поражает меня все больше и больше, чем я думаю
My parents bought me a soul when I was younger
Родители купили мне душу, когда я был моложе
I didn′t look after it, I didn′t feed its hunger
Я не заботился о ней, не кормил ее голод
Oh I put it in the cupboard only when they come around
О, я ставлю ее в шкаф, только когда они приходят
My parents bought me a soul when I was younger
Родители купили мне душу, когда я был моложе
I didn't look after it, I didn′t feed its hunger
Я не заботился о ней, не кормил ее голод
I put it in the cupboard only when they come around
Я ставлю ее в шкаф, только когда они приходят
But I am hollow, broken, borrowed
Но я пустой, сломленный, заимствованный
I am hollow going solo
Я пустой, иду в одиночку
I'm falling but focused
Я падаю, но сосредоточен
I am hollow, broken, borrowed
Что я пустой, сломленный, заимствованный
I am hollow, going solo
Я пустой, иду в одиночку
I am, I′m falling but focused I'm dreading the outlook
Я падаю, но сосредоточен, я боюсь перспектив
They asked me if I′m ready to come out yet
Они спросили меня, готов ли я выходить
I said no way, no way, no way
И я сказал: ни за что, ни за что, ни за что
No way, no way, no way
Ни за что, ни за что, ни за что
I am broken, borrowed, hollow
Я сломленный, заимствованный, пустой
I am broken
Я сломлен





Writer(s): Harriet Rose Wilson, Perry Lovering, Rory Alexander Gerard Wagstaff, Michael John Wagstaff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.