Chat - Harmony - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chat - Harmony




Harmony
Harmony
J′ai embrassé une fille
I kissed a girl
Au drôle de nom et de vie.
With a strange name and life.
Un brin sauvage, brin d'énergie.
A touch wild, a touch of energy.
Elle m′a sauvée de mon ennuie.
She saved me from my boredom.
Un bar bondé à minuit,
A crowded bar at midnight,
Les visages se brouillent,
Faces are blurred,
Je souris.
I smile.
Pour moi, plus de règles cette nuit Lorsque mon corps est envahit de fourmis alors je vis une autre vie.
For me, no more rules tonight When my body is invaded by ants then I live another life.
Un tourbillon de folie.
A whirlwind of madness.
Je touche plus terre, plus de barrières.
I no longer touch the ground, no more barriers.
Dans mon corps tout s'éparpille jusqu'au bout, mais on roule,
In my body everything scatters to the end, but we roll,
Je ris.
I laugh.
Un tourbillon de folie. (x2)
A whirlwind of madness. (x2)
J′ai embrassé un sourire.
I kissed a smile.
Pas seulement une fille, j′ai menti.
Not just a girl, I lied.
Mais bien sauvage, bien fou aussi.
But quite wild, quite crazy too.
J'ai englouti toute sa chimie.
I swallowed up all its chemistry.
Rien d′extraordinaire:
Nothing extraordinary:
Une fuite vers un sombre paradis, bien trop éphémère car, très vite, plus rien, plus d'envies, plus de vie.
A flight to a dark paradise, far too ephemeral because, very quickly, nothing more, no more desires, no more life.
Tout devient très lourd, pathétique.
Everything becomes very heavy, pathetic.
Alors vite, vite, j′oublie et je me réfugie dans mon tourbillon de folie.
So quickly, I forget and take refuge in my whirlwind of madness.
Je m'enfonce plus bas que terre, tant pis.
I sink lower than the ground, so be it.
J′ai compris, oui, c'est promis.
I understand, yes, I promise.
J'm′en fou, j′dors jusqu'au bout cette nuit.
I don't care, I'm sleeping right through the night.
Un tourbillon de folie. (x2)
A whirlwind of madness. (x2)
J′oublie, je ne veux pas partir.
I forget, I don't want to leave.
Ce soir, je ne veux pas dormir.
Tonight, I don't want to sleep.
J'oublie, je ne veux pas partir.
I forget, I don't want to leave.
Ce soir, je ne veux pas dormir...
Tonight, I don't want to sleep...





Writer(s): Orville Burrell, Marcia Linett Griffiths, Sylvester George Gordon, Ricardo George Ducent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.