Paroles et traduction Chat - Le cœur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
essayé
de
m'approcher
Я
пыталась
приблизиться,
Comme
on
effleure
un
animal,
effarouché.
Как
будто
гладишь
испуганное
животное.
Courant
sur
l′autoroute
de
ton
torse
avec
mon
pied,
Бегу
по
автостраде
твоей
груди
моей
ногой,
J'ai
essayé
de
m'approcher
Я
пыталась
приблизиться,
Comme
on
effleure
un
animal,
effarouché.
Как
будто
гладишь
испуганное
животное.
Courant
sur
l′autoroute
de
ton
torse
avec
mon
pied,
Бегу
по
автостраде
твоей
груди
моей
ногой,
Je
te
touche
mais
si
tu
dors,
tu
m′as
coulée.
Я
касаюсь
тебя,
но
если
ты
спишь,
ты
меня
потопила.
Aime-moi
aime-moi
aime-moi
encore
un
peu
Люби
меня,
люби
меня,
люби
меня
еще
немного,
Comme
le
vent
léger.
Как
легкий
ветер.
Je
cherche
au
fond
de
tes
yeux
le
souffle
qui
m'a
aimée...
Я
ищу
в
глубине
твоих
глаз
дыхание,
которое
меня
любило...
Aime-moi
aime-moi
aime-moi
encore
une
fois
Люби
меня,
люби
меня,
люби
меня
еще
раз,
Comme
un
éclat
d′été.
Как
летний
зной.
Approche-toi
de
moi
et
du
bout
des
doigts,
lâche-toi...
Приблизься
ко
мне
и
кончиками
пальцев,
отпусти
себя...
Détends
le
coeur
Расслабь
сердце,
Des
fois
que
je
m'y
glisse
de
nouveau
Вдруг
я
снова
в
него
проскользну.
Détends
le
coeur
...
Расслабь
сердце...
Un
jour
je
suis
ta
lune,
ton
cou
de
dingue
Сегодня
я
твоя
луна,
твой
безумный
изгиб
шеи,
Demain
je
serais
la
dune
où
tu
me
flingues!
Завтра
я
буду
дюной,
где
ты
меня
пристрелишь!
Pourtant
tes
doigts
de
soie
m′ont
dessinée
mieux
que
les
fées...
И
все
же
твои
шелковые
пальцы
нарисовали
меня
лучше,
чем
феи...
Je
te
touche
mais
si
tu
dors,
l'encre
va
couler...
Я
касаюсь
тебя,
но
если
ты
спишь,
чернила
растекутся...
Dans
tes
bras
je
m′abandonne
je
suis
aphone,
В
твоих
объятиях
я
теряю
себя,
я
немая,
Prête
moi
ta
couronne.
Одолжи
мне
свою
корону.
Je
la
porte
et
je
deviens
ta
reine
de
la
nuit.
Я
надену
ее
и
стану
твоей
королевой
ночи.
Attention
il
est
minuit
les
larmes
vont
chasser
les
rubis
Осторожно,
полночь,
слезы
прогонят
рубины.
Ne
cesse
si
tu
me
vois
fondre
sous
ton
ombre
et...
Не
останавливайся,
если
увидишь,
как
я
таю
под
твоей
тенью,
и...
Détends
le
coeur
Расслабь
сердце,
Des
fois
que
je
m'y
glisse
de
nouveau
Вдруг
я
снова
в
него
проскользну.
Détends
le
coeur
...
Расслабь
сердце...
Pourquoi
le
temps
se
fait-il
l'amant
le
plus
capricieux
Почему
время
становится
самым
капризным
любовником,
Et
on
navigue
dans
les
méandres
de
nos
sots
adieux.
И
мы
плывем
по
изгибам
наших
глупых
прощаний.
Approche-toi,
oublions
ça
comme
lorsque
nous
sommes
fabuleusement
heureux...
Приблизься,
давай
забудем
об
этом,
как
тогда,
когда
мы
сказочно
счастливы...
Détends
le
coeur
Расслабь
сердце,
Des
fois
que
je
m′y
glisse
de
nouveau
Вдруг
я
снова
в
него
проскользну.
Détends
le
coeur
...
Расслабь
сердце...
Quand
tes
yeux
m′attrapent
au
lasso
...
Когда
твои
глаза
ловят
меня
на
лассо...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlene Juarez-nicolas
Album
Le cœur
date de sortie
21-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.