Chau Dang Khoa feat. Haohinh - Người Lạ Ơi - Haohinh Extended Mix - traduction des paroles en allemand

Người Lạ Ơi - Haohinh Extended Mix - Châu Đăng Khoa , Haohinh traduction en allemand




Người Lạ Ơi - Haohinh Extended Mix
Fremde - Haohinh Extended Mix
Người lạ ơi!
Fremde!
Xin hãy cho tôi mượn bờ vai
Bitte, leih mir deine Schulter
Tựa đầu gục ngã mỏi mệt quá
Um meinen Kopf anzulehnen, weil ich so müde bin
Người lạ ơi!
Fremde!
Xin hãy cho tôi mượn nụ hôn
Bitte, leih mir einen Kuss
Mượn rồi tôi trả, đừng vội vàng quá
Ich gebe ihn zurück, sei nicht so eilig
Người lạ ơi!
Fremde!
Xin hãy ghé mua giùm tôi
Bitte, kauf mir
Một liều quên lãng, để tôi thanh thản
Eine Dosis Vergessen, damit ich zur Ruhe komme
Người lạ ơi!
Fremde!
Xin hãy cho tôi mượn niềm vui
Bitte, leih mir etwas Freude
Để lần yếu đuối này lần cuối thôi
Damit diese Schwäche die letzte ist
Người lạ ơi
Fremde
Người lạ ơi
Fremde
Người lạ ơi
Fremde
Người lạ ơi
Fremde
Người lạ ơi
Fremde
Người lạ ơi
Fremde
Người lạ ơi
Fremde
Người lạ ơi
Fremde
đơn, lẻ loi, tâm như sóng đánh
Einsam, allein, die Gedanken wie wogende Wellen
Chơi vơi, mệt mỏi, tâm hồn thì mong manh
Verloren, erschöpft, die Seele so zerbrechlich
Không cần người phải quá sâu sắc
Ich brauche nicht, dass du tiefgründig bist
Chỉ cần bờ vai người đủ rộng
Nur deine Schulter, breit genug
Chân thành đừng giấu sau màu mắt
Aufrichtigkeit, nicht hinter deinen Augen verborgen
Cùng chia sớt những nỗi sầu mênh mông
Teile mit mir die unendliche Trauer
Cho trái tim yếu đuối được nghỉ ngơi
Lass mein schwaches Herz sich ausruhen
Cõi lòng hoang hôm nay thôi dậy sóng
Mein ödes Herz soll heute nicht mehr aufgewühlt sein
Một người với tôi vậy đủ
Eine Person ist mir genug
Những thứ còn lại chẳng quan trọng
Alles andere ist unwichtig
Một người không bao giờ nhắc về quá khứ
Jemand, der niemals die Vergangenheit erwähnt
Không để tâm tới những ngày tôi ngây dại
Sich nicht um meine törichten Tage kümmert
Mở lòng bao dung bằng tất cả thương cảm
Mit ganzem Mitgefühl dein Herz öffnest
biết chẳng thể cùng đi hết ngày mai
Auch wenn du weißt, dass wir nicht bis zum Ende zusammen sein können
Cứ nhẹ nhàng, bình yên như mây trôi
Sanft und friedlich, wie Wolken ziehen
Cảm xúc không cần phải ngay lối
Gefühle müssen nicht geradlinig sein
Lắng nghe thật khẽ cõi lòng tôi
Höre ganz leise auf mein Herz
Một người tôi cần lúc này chỉ vậy thôi
Eine Person, die ich jetzt brauche, ist alles
Người lạ ơi!
Fremde!
Xin hãy cho tôi mượn bờ vai
Bitte, leih mir deine Schulter
Tựa đầu gục ngã mỏi mệt quá
Um meinen Kopf anzulehnen, weil ich so müde bin
Người lạ ơi!
Fremde!
Xin hãy cho tôi mượn nụ hôn
Bitte, leih mir einen Kuss
Mượn rồi tôi trả, đừng vội vàng quá
Ich gebe ihn zurück, sei nicht so eilig
Người lạ ơi!
Fremde!
Xin hãy ghé mua giùm tôi
Bitte, kauf mir
Một liều quên lãng, để tôi thanh thản
Eine Dosis Vergessen, damit ich zur Ruhe komme
Người lạ ơi!
Fremde!
Xin hãy cho tôi mượn niềm vui
Bitte, leih mir etwas Freude
Để lần yếu đuối này lần cuối thôi
Damit diese Schwäche die letzte ist
Người lạ ơi
Fremde
Người lạ ơi
Fremde
Người lạ ơi
Fremde
Người lạ ơi
Fremde
lần cuối thôi...
Es ist das letzte Mal...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.