Paroles et traduction Chau Dang Khoa feat. SUPERBROTHERS, ORANGE, & KARIK - Người Lạ Ơi !
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Lạ Ơi !
Oh, stranger!
Tôi
lạc
quan
giữa
đám
đông
I
am
optimistic
amidst
the
crowd
Nhưng
khi
một
mình
thì
lại
không
But
when
I'm
alone,
I'm
not
Cố
tỏ
ra
là
mình
ổn
nhưng
sâu
bên
trong
nước
mắt
là
biển
rộng
I
try
to
pretend
I'm
fine,
but
deep
inside,
my
tears
are
a
vast
ocean
Lắm
lúc
chỉ
muốn
có
ai
đó
Sometimes
I
just
want
someone
Dang
tay
ôm
lấy
tôi
vào
lòng
To
open
their
arms
and
embrace
me
Cho
tiếng
cười
trong
mắt
được
vang
vọng
To
make
the
laughter
in
my
eyes
echo
Cô
đơn
một
lần
rồi
khỏi
những
khoảng
trống
Loneliness,
once
and
for
all,
fills
the
void
Mang
niềm
tin
phủ
nắng
nơi
u
uất
để
trời
cảm
xúc
tìm
về
với
mầm
sống
Bringing
faith
to
the
sun
where
sadness
resides,
so
that
the
sky
of
emotions
can
find
its
way
back
to
life
Để
nỗi
buồn
thôi
bám
víu
màn
đêm
sương
trên
khoé
mi
ngày
mai
thôi
ngừng
đọng
chỉ
một
lần
thôi
So
that
sadness
stops
clinging
to
the
night
mist
on
the
corners
of
my
eyes,
tomorrow
it
will
stop
flowing,
just
for
once
Cho
sự
yếu
đuối
hôm
nay
thôi
đợi
mong
For
today's
weakness
to
stop
waiting
Người
lạ
ơi!
Oh,
stranger!
Người
đến
ủi
an
tâm
hồn
này
được
không?
Can
you
come
and
comfort
this
soul?
Người
lạ
ơi!
Oh,
stranger!
Xin
cho
tôi
mượn
bờ
vai
Please
let
me
borrow
your
shoulder
Tựa
đầu
gục
ngã
vì
mỏi
mệt
quá
To
rest
my
weary
head
Người
lạ
ơi!
Oh,
stranger!
Xin
cho
tôi
mượn
nụ
hôn
Please
let
me
borrow
a
kiss
Mượn
rồi
tôi
trả,
đừng
vội
vàng
quá
I'll
give
it
back,
don't
rush
Người
lạ
ơi!
Oh,
stranger!
Xin
hãy
ghé
mua
giùm
tôi
Please
go
and
buy
me
Một
liều
quên
lãng,
để
tôi
thanh
thản
A
dose
of
oblivion,
to
set
me
free
Người
lạ
ơi!
Oh,
stranger!
Xin
cho
tôi
mượn
niềm
vui
Please
let
me
borrow
your
joy
Để
lần
yếu
đuối
này
là
lần
cuối
thôi
So
that
this
weakness
will
be
the
last
Cô
đơn,
lẻ
loi,
tâm
tư
như
sóng
đánh
Lonely,
alone,
my
thoughts
like
crashing
waves
Chơi
vơi,
mệt
mỏi,
tâm
hồn
thì
mong
manh
Adrift,
exhausted,
my
soul
is
fragile
Không
cần
người
phải
quá
sâu
sắc
I
don't
need
someone
who
is
too
insightful
Chỉ
cần
bờ
vai
người
đủ
rộng
Just
someone
whose
shoulder
is
wide
enough
Chân
thành
đừng
giấu
sau
màu
mắt
Be
honest,
don't
hide
behind
your
eyes
Cùng
chia
sớt
những
nỗi
sầu
mênh
mông
Share
the
immense
sorrow
Cho
trái
tim
yếu
đuối
được
nghỉ
ngơi
cõi
lòng
hoang
sơ
hôm
nay
thôi
dậy
sóng
For
the
weak
heart
to
rest
in
the
wilderness,
today
let
the
storm
subside
Một
người
với
tôi
One
person
with
me
Vậy
là
đủ,
những
thứ
còn
lại
chẳng
quan
trọng
That's
enough,
the
rest
doesn't
matter
Một
người
không
bao
giờ
nhắc
về
quá
khứ
One
person
who
never
mentions
the
past
Không
để
tâm
tới
những
ngày
tôi
ngây
dại
Who
doesn't
care
about
the
days
I
was
naive
Mở
lòng
bao
dung
bằng
tất
cả
thương
cảm
Open
your
heart
with
compassion
Dù
biết
chẳng
thể
cùng
đi
hết
ngày
mai
Even
though
I
know
we
can't
walk
together
forever
Cứ
nhẹ
nhàng
bình
yên
như
mây
trôi
Just
be
gentle
and
peaceful
like
a
floating
cloud
Cảm
xúc
không
cần
phải
ngay
lối
Emotions
don't
have
to
be
straightforward
Lắng
nghe
thật
khẽ
cõi
lòng
tôi
một
người
tôi
cần
lúc
này
chỉ
vậy
thôi
Listen
softly
to
my
heart,
that's
all
I
need
right
now
Người
lạ
ơi!
Oh,
stranger!
Xin
cho
tôi
mượn
bờ
vai
Please
let
me
borrow
your
shoulder
Tựa
đầu
gục
ngã
vì
mỏi
mệt
quá
To
rest
my
weary
head
Người
lạ
ơi!
Oh,
stranger!
Xin
cho
tôi
mượn
nụ
hôn
Please
let
me
borrow
a
kiss
Mượn
rồi
tôi
trả,
đừng
vội
vàng
quá
I'll
give
it
back,
don't
rush
Người
lạ
ơi!
Oh,
stranger!
Xin
hãy
ghé
mua
giùm
tôi
Please
go
and
buy
me
Một
liều
quên
lãng,
để
tôi
thanh
thản
A
dose
of
oblivion,
to
set
me
free
Người
lạ
ơi!
Oh,
stranger!
Xin
cho
tôi
mượn
niềm
vui
Please
let
me
borrow
your
joy
Để
lần
yếu
đuối
này
là
lần
cuối
thôi
So
that
this
weakness
will
be
the
last
Cả
trời
tâm
tư
tôi
ở
đấy
My
heart
is
filled
with
so
much
Vậy
mà
chẳng
có
ai
hiểu
Yet
no
one
understands
Thứ
tôi
mong
mỏi
từng
ngày
What
I
long
for
every
day
Chỉ
đơn
giản
là
tình
yêu
Is
simply
love
Lâu
nay
cả
trời
tâm
tư
tôi
ở
đây
For
so
long,
my
heart
has
been
filled
with
so
much
Vậy
mà
chẳng
có
ai
hiểu
Yet
no
one
understands
Thứ
tôi
mong
mỏi
từng
ngày
What
I
long
for
every
day
Chỉ
đơn
giản
là
tình
yêu
Is
simply
love
Người
lạ
ơi!
Oh,
stranger!
Xin
cho
tôi
mượn
bờ
vai
Please
let
me
borrow
your
shoulder
Tựa
đầu
gục
ngã
vì
mỏi
mệt
quá
To
rest
my
weary
head
Người
lạ
ơi!
Oh,
stranger!
Xin
cho
tôi
mượn
nụ
hôn
Please
let
me
borrow
a
kiss
Mượn
rồi
tôi
trả,
đừng
vội
vàng
quá
I'll
give
it
back,
don't
rush
Người
lạ
ơi!
Oh,
stranger!
Xin
hãy
ghé
mua
giùm
tôi
Please
go
and
buy
me
Một
liều
quên
lãng,
để
tôi
thanh
thản
A
dose
of
oblivion,
to
set
me
free
Người
lạ
ơi!
Oh,
stranger!
Xin
cho
tôi
mượn
niềm
vui
Please
let
me
borrow
your
joy
Để
lần
yếu
đuối
này
là
lần
cuối
thôi
So
that
this
weakness
will
be
the
last
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chau Dang Khoa, Schwartze Robin Wesley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.