Chau Dang Khoa feat. SUPERBROTHERS, ORANGE, & KARIK - Người Lạ Ơi ! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chau Dang Khoa feat. SUPERBROTHERS, ORANGE, & KARIK - Người Lạ Ơi !




Người Lạ Ơi !
Эй, Незнакомец!
Tôi lạc quan giữa đám đông
Я излучаю оптимизм в толпе,
Nhưng khi một mình thì lại không
Но когда я один, всё не так,
Cố tỏ ra mình ổn nhưng sâu bên trong nước mắt biển rộng
Пытаюсь казаться сильным, но глубоко внутри слёзы целый океан.
Lắm lúc chỉ muốn ai đó
Порой мне просто хочется, чтобы кто-то,
Dang tay ôm lấy tôi vào lòng
Протянул руку и обнял меня,
Cho tiếng cười trong mắt được vang vọng
Чтобы смех в моих глазах зазвучал,
đơn một lần rồi khỏi những khoảng trống
Одиночество уйдёт, оставив пустоту позади.
Mang niềm tin phủ nắng nơi u uất để trời cảm xúc tìm về với mầm sống
Принести веру, как солнце, в уныние, чтобы небо пролилось дождём, и зародилась жизнь,
Để nỗi buồn thôi bám víu màn đêm sương trên khoé mi ngày mai thôi ngừng đọng chỉ một lần thôi
Чтобы грусть больше не цеплялась за пелену ночи, чтобы роса на моих ресницах завтрашнего дня высохла, хоть на мгновение.
Cho sự yếu đuối hôm nay thôi đợi mong
Чтобы сегодняшняя слабость перестала ждать и надеяться.
Người lạ ơi!
Эй, незнакомец!
Người đến ủi an tâm hồn này được không?
Ты можешь утешить мою душу?
Người lạ ơi!
Эй, незнакомец!
Xin cho tôi mượn bờ vai
Позволь мне опереться на твоё плечо,
Tựa đầu gục ngã mỏi mệt quá
Голова падает от усталости.
Người lạ ơi!
Эй, незнакомец!
Xin cho tôi mượn nụ hôn
Позволь мне одолжить твой поцелуй,
Mượn rồi tôi trả, đừng vội vàng quá
Одолжу и верну, не торопи события.
Người lạ ơi!
Эй, незнакомец!
Xin hãy ghé mua giùm tôi
Купи для меня, прошу,
Một liều quên lãng, để tôi thanh thản
Дозу забвения, чтобы я обрел покой.
Người lạ ơi!
Эй, незнакомец!
Xin cho tôi mượn niềm vui
Позволь мне одолжить твою радость,
Để lần yếu đuối này lần cuối thôi
Чтобы эта слабость была последней.
đơn, lẻ loi, tâm như sóng đánh
Одинокий, потерянный, мысли, как бушующее море,
Chơi vơi, mệt mỏi, tâm hồn thì mong manh
Растерянный, уставший, душа так хрупка.
Không cần người phải quá sâu sắc
Мне не нужна твоя глубокая проницательность,
Chỉ cần bờ vai người đủ rộng
Просто достаточно широких плеч,
Chân thành đừng giấu sau màu mắt
Искренности, не скрытой за взглядом,
Cùng chia sớt những nỗi sầu mênh mông
Готовности разделить мою безграничную печаль,
Cho trái tim yếu đuối được nghỉ ngơi cõi lòng hoang hôm nay thôi dậy sóng
Чтобы слабое сердце отдохнуло, чтобы хаос в моей душе утих.
Một người với tôi
Один человек рядом со мной
Vậy đủ, những thứ còn lại chẳng quan trọng
Этого достаточно, всё остальное не важно.
Một người không bao giờ nhắc về quá khứ
Человек, который никогда не вспомнит прошлое,
Không để tâm tới những ngày tôi ngây dại
Не обратит внимания на мои безрассудные дни,
Mở lòng bao dung bằng tất cả thương cảm
Откроет свое сердце с состраданием,
biết chẳng thể cùng đi hết ngày mai
Даже зная, что мы не будем вместе завтра.
Cứ nhẹ nhàng bình yên như mây trôi
Просто нежная безмятежность, как плывущие облака,
Cảm xúc không cần phải ngay lối
Чувствам не нужно быть прямолинейными.
Lắng nghe thật khẽ cõi lòng tôi một người tôi cần lúc này chỉ vậy thôi
Прислушайся к моей душе, это всё, что мне нужно сейчас.
Người lạ ơi!
Эй, незнакомец!
Xin cho tôi mượn bờ vai
Позволь мне опереться на твоё плечо,
Tựa đầu gục ngã mỏi mệt quá
Голова падает от усталости.
Người lạ ơi!
Эй, незнакомец!
Xin cho tôi mượn nụ hôn
Позволь мне одолжить твой поцелуй,
Mượn rồi tôi trả, đừng vội vàng quá
Одолжу и верну, не торопи события.
Người lạ ơi!
Эй, незнакомец!
Xin hãy ghé mua giùm tôi
Купи для меня, прошу,
Một liều quên lãng, để tôi thanh thản
Дозу забвения, чтобы я обрел покой.
Người lạ ơi!
Эй, незнакомец!
Xin cho tôi mượn niềm vui
Позволь мне одолжить твою радость,
Để lần yếu đuối này lần cuối thôi
Чтобы эта слабость была последней.
Cả trời tâm tôi đấy
Все мои мысли - вот они,
Vậy chẳng ai hiểu
И никто их не понимает.
Thứ tôi mong mỏi từng ngày
Всё, чего я желаю,
Chỉ đơn giản tình yêu
Это просто любовь.
Lâu nay cả trời tâm tôi đây
Все мои мысли давно здесь,
Vậy chẳng ai hiểu
И никто их не понимает.
Thứ tôi mong mỏi từng ngày
Всё, чего я желаю,
Chỉ đơn giản tình yêu
Это просто любовь.
Người lạ ơi!
Эй, незнакомец!
Xin cho tôi mượn bờ vai
Позволь мне опереться на твоё плечо,
Tựa đầu gục ngã mỏi mệt quá
Голова падает от усталости.
Người lạ ơi!
Эй, незнакомец!
Xin cho tôi mượn nụ hôn
Позволь мне одолжить твой поцелуй,
Mượn rồi tôi trả, đừng vội vàng quá
Одолжу и верну, не торопи события.
Người lạ ơi!
Эй, незнакомец!
Xin hãy ghé mua giùm tôi
Купи для меня, прошу,
Một liều quên lãng, để tôi thanh thản
Дозу забвения, чтобы я обрел покой.
Người lạ ơi!
Эй, незнакомец!
Xin cho tôi mượn niềm vui
Позволь мне одолжить твою радость,
Để lần yếu đuối này lần cuối thôi
Чтобы эта слабость была последней.
Người lạ ơi
Эй, незнакомец.





Writer(s): Chau Dang Khoa, Schwartze Robin Wesley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.