Paroles et traduction Chau Khai Phong - Chẳng Gì Là Mãi Mãi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chẳng Gì Là Mãi Mãi
Nothing Lasts Forever
Bài
hát:
Chẳng
Gì
Là
Mãi
Mãi
Song:
Nothing
Lasts
Forever
Ca
sĩ:
Châu
Khải
Phong
Artist:
Chau
Khai
Phong
Chẳng
có
nỗi
đau
nào
muôn
trùng
There
is
no
pain
that's
eternal
Chẳng
có
nhớ
thương
nào
vô
cùng
There
is
no
longing
that's
infinite
Chẳng
có
lối
đi
nào
để
dành
về
hai
ta
There
is
no
path
that
is
meant
for
you
and
me
Chẳng
có
phút
giây
nào
nghĩ
ngợi
There
is
no
moment
to
think
Chẳng
nuối
tiếc
chẳng
cần
trông
đợi
No
regret,
no
need
to
wait
Chuyện
đến
cuối
cùng
The
story
ends
Cũng
đến
quá
xót
xa
With
too
much
pain
Ngày
hôm
qua,
ngày
của
đôi
ta
Yesterday,
it
was
just
the
two
of
us
Lời
em
đã
nói
anh
thấy
an
lòng
Your
words
gave
me
peace
Ngày
hôm
nay,
ngày
mình
chia
tay
Today,
we're
breaking
up
Anh
đứng
chết
lặng
không
một
câu
I'm
speechless,
unable
to
utter
a
word
Người
đừng
nói
nữa
anh
biết
anh
là
gì
Please,
don't
say
anything,
I
know
who
I
am
Người
đừng
khóc
nữa
Please,
don't
cry
Chẳng
đổi
thay
được
gì
Nothing
can
be
changed
Anh
biết
anh
đã
là
một
người
thứ
ba
I
know
I'm
just
a
third
wheel
Ngày
ta
đã
có
em
hãy
xem
rằng
là
From
the
day
you
were
his,
let's
pretend
that
Một
miền
ký
ức
những
tháng
năm
trẻ
dại
That
was
just
a
memory
from
our
youth
Để
mai
đây
còn
trong
kỷ
niệm
So
that
someday,
it
will
still
be
a
memory
Ngày
bên
nhau
Of
the
days
we
were
together
Ngày
hôm
qua,
ngày
của
đôi
ta
Yesterday,
it
was
just
the
two
of
us
Lời
em
đã
nói
anh
thấy
an
lòng
Your
words
gave
me
peace
Ngày
hôm
nay,
ngày
mình
chia
tay
Today,
we're
breaking
up
Anh
đứng
chết
lặng
không
một
câu
I'm
speechless,
unable
to
utter
a
word
Người
đừng
nói
nữa
anh
biết
anh
là
gì
Please,
don't
say
anything,
I
know
who
I
am
Người
đừng
khóc
nữa
Please,
don't
cry
Chẳng
đổi
thay
được
gì
Nothing
can
be
changed
Anh
biết
anh
đã
là
một
người
thứ
ba
I
know
I'm
just
a
third
wheel
Ngày
ta
đã
có
em
hãy
xem
rằng
là
From
the
day
you
were
his,
let's
pretend
that
Một
miền
ký
ức
những
tháng
năm
trẻ
dại
That
was
just
a
memory
from
our
youth
Để
mai
đây
còn
trong
kỷ
niệm
So
that
someday,
it
will
still
be
a
memory
Ngày
bên
nhau
Of
the
days
we
were
together
Yêu
em
có
chăng
là
sai
Was
it
wrong
to
love
you?
Tại
sao
lại
có
thêm
một
ai
Why
did
someone
else
have
to
come
along?
Thời
gian
lấy
đi
những
phút
nhiệm
màu
Time
takes
away
the
magical
moments
Ngày
cùng
nhau
giờ
đành
chôn
giấu
The
days
we
spent
together
are
now
buried
Em
sẽ
yêu
người
sau
You
will
love
someone
else
Anh
trở
về
ngày
bắt
đầu
I
will
go
back
to
the
beginning
Và
hai
ta
mãi
là
And
we
will
forever
be
Người
bước
không
cùng
nhau
People
who
don't
walk
together
Người
đừng
nói
nữa
anh
biết
anh
là
gì
Please,
don't
say
anything,
I
know
who
I
am
Người
đừng
khóc
nữa
Please,
don't
cry
Chẳng
đổi
thay
được
gì
Nothing
can
be
changed
Anh
biết
anh
đã
là
một
người
thứ
ba
I
know
I'm
just
a
third
wheel
Ngày
ta
đã
có
em
hãy
xem
rằng
là
From
the
day
you
were
his,
let's
pretend
that
Một
miền
ký
ức
những
tháng
năm
trẻ
dại
That
was
just
a
memory
from
our
youth
Để
mai
đây
còn
trong
kỷ
niệm
So
that
someday,
it
will
still
be
a
memory
Ngày
bên
nhau
Of
the
days
we
were
together
Để
mai
đây
còn
trong
kỷ
niệm
So
that
someday,
it
will
still
be
a
memory
Ngày
bên
nhau
Of
the
days
we
were
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.