Paroles et traduction Chau Khai Phong - Gọi Trăng Tìm Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gọi Trăng Tìm Em
Call the Moon Find You
Gọi
Trăng
Tìm
Em
Call
the
Moon
Find
You
Ca
sĩ:
Châu
Khải
Phong
Singer:
Chau
Khai
Phong
Mỗi
đêm
về,
anh
khóc
thầm
Every
night,
I
cry
silently
Ngồi
lặng
lẽ
dưới
khung
trời
khuya
Sitting
quietly
under
the
midnight
sky
Nhớ
đến
em,
nhớ
câu
thề
Missing
you,
remembering
the
vows
Người
mang
đến
trong
con
tim
anh
có
gì
vui.
Who
brought
joy
to
my
heart.
Ánh
trăng
tròn
ngày
nào,
chẳng
thấy
đâu
The
full
moon
that
day,
nowhere
to
be
seen
Chúng
ta
cùng
kề
vai,
tay
nắm
tay
We
were
together,
hand
in
hand
Thì
trăng
sẽ
ghé
ngang
sáng
soi
tình
yêu
đôi
ta.
The
moon
would
come
and
shine
on
our
love.
Ánh
trăng
tròn
giờ
đây
đã
héo
khô
The
full
moon
is
now
withered
Người
đã
đến
mang
đi
mất
rồi
Someone
came
and
took
it
away
Chỉ
còn
lại
nửa
vầng
trăng
héo
thôi
Only
half
a
withered
moon
remains
Trăng
kia
buồn
thì
ta
cũng
chẳng
vui
If
the
moon
is
sad,
then
I
am
not
happy
Giờ
sương
xuống
trên
đôi
vai
kia
Now
the
dew
is
on
my
shoulders
Ướt
đẫm
bờ
môi
rồi,
em
về
không?
Soaking
my
lips,
are
you
coming
back?
Cuộc
tình
mình
đó
cũng
đã
vỡ
nát
Our
love
is
also
broken
Như
mây
và
mưa
chia
nhau
chen
ra
hai
lối
đi
Like
clouds
and
rain
parting
ways
Ánh
trăng
kia
đã
lấp
rồi,
giữa
muôn
trùng
mây
The
moonlight
has
already
filled,
amidst
the
clouds
Một
mình
bỡ
ngỡ
chìm
vào
trong
mơ
buồn
Alone
and
bewildered,
lost
in
a
sad
dream
Ánh
trăng
hỡi
xin
mang
em
quay
về
đây
được
không
Oh
moonlight,
please
bring
her
back
here
Tôi
vẫn
chờ,
vẫn
đợi
ánh
trăng
kia.
I'm
still
waiting,
still
waiting
for
the
moonlight.
Ngồi
buồn
chán
ngán,
ngồi
chờ
hoang
mang
rồi
Sitting
bored,
waiting
anxiously
Mà
sao
không
thấy
bóng
dáng
em
yêu
hiện
về
trong
anh
But
why
don't
I
see
your
love's
shadow
in
me
Giờ
còn
gì
tiếc
thương
trái
tim
khôn
nguôi
Now
what
is
there
to
regret,
my
heart
can't
let
go
Còn
gì
để
nhớ,
còn
gì
trong
mơ
buồn
What
is
there
to
remember,
what
is
there
in
a
sad
dream
Ánh
trăng
đó
sẽ
đưa
chuyện
tình
đôi
ta
về
nơi
bình
yên,
kiếp
sau.
That
moonlight
will
take
our
love
story
to
a
peaceful
place,
in
the
next
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Minlam Chu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.