Paroles et traduction Chau Khai Phong - Gọi Trăng Tìm Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gọi Trăng Tìm Em
Зову Луну, Ищу Тебя
Gọi
Trăng
Tìm
Em
Зову
Луну,
Ищу
Тебя
Ca
sĩ:
Châu
Khải
Phong
Исполнитель:
Тяу
Кхай
Фонг
Mỗi
đêm
về,
anh
khóc
thầm
Каждый
вечер
я
плачу
украдкой,
Ngồi
lặng
lẽ
dưới
khung
trời
khuya
Сижу
молча
под
ночным
небом.
Nhớ
đến
em,
nhớ
câu
thề
Вспоминаю
тебя,
вспоминаю
нашу
клятву,
Người
mang
đến
trong
con
tim
anh
có
gì
vui.
Что
ты
принесла
в
мое
сердце,
какую
радость.
Ánh
trăng
tròn
ngày
nào,
chẳng
thấy
đâu
Полной
луны,
как
прежде,
не
видно,
Chúng
ta
cùng
kề
vai,
tay
nắm
tay
Мы
были
вместе,
плечом
к
плечу,
рука
об
руку,
Thì
trăng
sẽ
ghé
ngang
sáng
soi
tình
yêu
đôi
ta.
И
луна
освещала
нашу
любовь.
Ánh
trăng
tròn
giờ
đây
đã
héo
khô
Полная
луна
теперь
увяла,
Người
đã
đến
mang
đi
mất
rồi
Ты
пришла
и
забрала
ее
с
собой,
Chỉ
còn
lại
nửa
vầng
trăng
héo
thôi
Остался
лишь
полумесяц
унылый.
Trăng
kia
buồn
thì
ta
cũng
chẳng
vui
Луне
грустно,
и
мне
тоже
не
радостно.
Giờ
sương
xuống
trên
đôi
vai
kia
Теперь
роса
ложится
на
мои
плечи,
Ướt
đẫm
bờ
môi
rồi,
em
về
không?
Смачивает
губы...
Ты
вернешься?
Cuộc
tình
mình
đó
cũng
đã
vỡ
nát
Наша
любовь
разбита,
Như
mây
và
mưa
chia
nhau
chen
ra
hai
lối
đi
Как
облака
и
дождь,
разошлись
мы
разными
путями.
Ánh
trăng
kia
đã
lấp
rồi,
giữa
muôn
trùng
mây
Луна
скрылась
за
пеленой
облаков,
Một
mình
bỡ
ngỡ
chìm
vào
trong
mơ
buồn
Я
один,
растерянный,
погружаюсь
в
печальный
сон.
Ánh
trăng
hỡi
xin
mang
em
quay
về
đây
được
không
О,
луна,
прошу,
верни
ее
мне,
можно?
Tôi
vẫn
chờ,
vẫn
đợi
ánh
trăng
kia.
Я
все
еще
жду,
все
еще
жду
тебя,
луна.
Ngồi
buồn
chán
ngán,
ngồi
chờ
hoang
mang
rồi
Сижу
в
тоске
и
тревоге,
Mà
sao
không
thấy
bóng
dáng
em
yêu
hiện
về
trong
anh
Но
не
вижу
твоего
милого
образа,
Giờ
còn
gì
tiếc
thương
trái
tim
khôn
nguôi
Что
еще
жалеть,
мое
безутешное
сердце?
Còn
gì
để
nhớ,
còn
gì
trong
mơ
buồn
Что
еще
помнить,
что
еще
видеть
в
печальном
сне?
Ánh
trăng
đó
sẽ
đưa
chuyện
tình
đôi
ta
về
nơi
bình
yên,
kiếp
sau.
Эта
луна
перенесет
нашу
любовь
в
мирное
место,
в
следующую
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Minlam Chu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.