Paroles et traduction Chau Khai Phong - Hãy Về Với Anh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hãy Về Với Anh
Come Back To Me
Mây
lam
chiều
còn
buồn
trong
tiễn
đưa
The
afternoon
blue
clouds
still
mourn
in
farewell
Mùa
lá
rơi
biết
nói
sao
cho
vừa?
The
falling
leaves
season,
how
can
I
express
it
all?
Giữa
thu
vàng
từng
chiều
mưa
giăng
phố
Amidst
the
golden
autumn,
every
afternoon,
rain
veils
the
streets
Ta
bồi
hồi
tìm
về
lối
yêu
xưa
I
reminisce,
searching
for
the
path
of
our
past
love
Em
vô
tình
đùa
vui
trong
thoáng
giây
You
carelessly
played
around
for
a
fleeting
moment
Rồi
lãng
quên
cho
tim
anh
đọa
đày
Then
forgot,
leaving
my
heart
in
torment
Có
bao
giờ
chạnh
lòng
em
chợt
nhớ
Have
you
ever
felt
a
pang
of
remorse,
suddenly
remembering
Môi
hôn
nào
ta
đã
nói
yêu
nhau?
The
kiss
where
we
confessed
our
love?
Bằng
tất
cả
cho
em
và
mãi
mãi
Giving
my
all
to
you,
forever
and
always
Một
tình
yêu
đam
mê
và
bỏng
cháy
A
passionate
and
burning
love
Niềm
tin
anh
trao
như
cơn
mưa
The
trust
I
gave,
like
a
downpour
Rơi
trên
vườn
yêu
đang
mùa
hoang
vắng
Falling
on
a
love
garden
in
its
desolate
season
Người
xa
mãi
nơi
phương
trời
có
nhớ
So
far
away,
in
a
distant
land,
do
you
remember
Rằng
anh
vẫn
ôm
riêng
mình
dẫu
lỡ?
That
I
still
hold
onto
myself,
even
though
it's
over?
Trọn
đời
anh
luôn
yêu
riêng
em,
chỉ
em
mà
thôi
For
all
my
life,
I
will
only
love
you,
just
you
Hỡi
người
yêu
dấu
xin
quay
về
đây
Oh
my
beloved,
please
come
back
here
Hãy
về
với
anh
Come
back
to
me
Mây
lam
chiều
còn
buồn
trong
tiễn
đưa
The
afternoon
blue
clouds
still
mourn
in
farewell
Mùa
lá
rơi
biết
nói
sao
cho
vừa
The
falling
leaves
season,
how
can
I
express
it
all?
Giữa
thu
vàng
từng
chiều
mưa
giăng
phố
Amidst
the
golden
autumn,
every
afternoon,
rain
veils
the
streets
Ta
bồi
hồi
tìm
về
lối
yêu
xưa
I
reminisce,
searching
for
the
path
of
our
past
love
Em
vô
tình
đùa
vui
trong
thoáng
giây
You
carelessly
played
around
for
a
fleeting
moment
Rồi
lãng
quên
cho
tim
anh
đọa
đày
Then
forgot,
leaving
my
heart
in
torment
Có
bao
giờ
chạnh
lòng
em
chợt
nhớ
Have
you
ever
felt
a
pang
of
remorse,
suddenly
remembering
Môi
hôn
nào
anh
đã
nói
yêu
em?
The
kiss
where
I
confessed
my
love
to
you?
Bằng
tất
cả
cho
em
và
mãi
mãi
Giving
my
all
to
you,
forever
and
always
Một
tình
yêu
đam
mê
và
bỏng
cháy
A
passionate
and
burning
love
Niềm
tin
anh
trao
như
cơn
mưa
The
trust
I
gave,
like
a
downpour
Rơi
trên
vườn
yêu
đang
mùa
hoang
vắng
Falling
on
a
love
garden
in
its
desolate
season
Người
xa
mãi
nơi
phương
trời
có
nhớ
So
far
away,
in
a
distant
land,
do
you
remember
Rằng
anh
vẫn
ôm
riêng
mình
dẫu
lỡ?
That
I
still
hold
onto
myself,
even
though
it's
over?
Trọn
đời
anh
luôn
yêu
riêng
em,
chỉ
em
mà
thôi
For
all
my
life,
I
will
only
love
you,
just
you
Hỡi
người
yêu
dấu
xin
quay
về
đây
Oh
my
beloved,
please
come
back
here
Hãy
về
với
anh
Come
back
to
me
Bằng
tất
cả
cho
em
và
mãi
mãi
Giving
my
all
to
you,
forever
and
always
Một
tình
yêu
đam
mê
và
bỏng
cháy
A
passionate
and
burning
love
Niềm
tin
anh
trao
như
cơn
mưa
The
trust
I
gave,
like
a
downpour
Rơi
trên
vườn
yêu
đang
mùa
hoang
vắng
Falling
on
a
love
garden
in
its
desolate
season
Người
xa
mãi
nơi
phương
trời
có
nhớ
So
far
away,
in
a
distant
land,
do
you
remember
Rằng
anh
vẫn
ôm
riêng
tình
dẫu
lỡ?
That
I
still
hold
onto
my
feelings,
even
though
it's
over?
Trọn
đời
anh
luôn
yêu
riêng
em,
chỉ
em
mà
thôi
For
all
my
life,
I
will
only
love
you,
just
you
Hỡi
người
yêu
dấu
xin
quay
về
đây
Oh
my
beloved,
please
come
back
here
Hãy
về
với
anh
Come
back
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.