Chau Khai Phong - Hãy Về Với Anh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chau Khai Phong - Hãy Về Với Anh




Hãy Về Với Anh
Come Back To Me
Mây lam chiều còn buồn trong tiễn đưa
The afternoon blue clouds still mourn in farewell
Mùa rơi biết nói sao cho vừa?
The falling leaves season, how can I express it all?
Giữa thu vàng từng chiều mưa giăng phố
Amidst the golden autumn, every afternoon, rain veils the streets
Ta bồi hồi tìm về lối yêu xưa
I reminisce, searching for the path of our past love
Em tình đùa vui trong thoáng giây
You carelessly played around for a fleeting moment
Rồi lãng quên cho tim anh đọa đày
Then forgot, leaving my heart in torment
bao giờ chạnh lòng em chợt nhớ
Have you ever felt a pang of remorse, suddenly remembering
Môi hôn nào ta đã nói yêu nhau?
The kiss where we confessed our love?
Bằng tất cả cho em mãi mãi
Giving my all to you, forever and always
Một tình yêu đam bỏng cháy
A passionate and burning love
Niềm tin anh trao như cơn mưa
The trust I gave, like a downpour
Rơi trên vườn yêu đang mùa hoang vắng
Falling on a love garden in its desolate season
Người xa mãi nơi phương trời nhớ
So far away, in a distant land, do you remember
Rằng anh vẫn ôm riêng mình dẫu lỡ?
That I still hold onto myself, even though it's over?
Trọn đời anh luôn yêu riêng em, chỉ em thôi
For all my life, I will only love you, just you
Hỡi người yêu dấu xin quay về đây
Oh my beloved, please come back here
Hãy về với anh
Come back to me
Mây lam chiều còn buồn trong tiễn đưa
The afternoon blue clouds still mourn in farewell
Mùa rơi biết nói sao cho vừa
The falling leaves season, how can I express it all?
Giữa thu vàng từng chiều mưa giăng phố
Amidst the golden autumn, every afternoon, rain veils the streets
Ta bồi hồi tìm về lối yêu xưa
I reminisce, searching for the path of our past love
Em tình đùa vui trong thoáng giây
You carelessly played around for a fleeting moment
Rồi lãng quên cho tim anh đọa đày
Then forgot, leaving my heart in torment
bao giờ chạnh lòng em chợt nhớ
Have you ever felt a pang of remorse, suddenly remembering
Môi hôn nào anh đã nói yêu em?
The kiss where I confessed my love to you?
Bằng tất cả cho em mãi mãi
Giving my all to you, forever and always
Một tình yêu đam bỏng cháy
A passionate and burning love
Niềm tin anh trao như cơn mưa
The trust I gave, like a downpour
Rơi trên vườn yêu đang mùa hoang vắng
Falling on a love garden in its desolate season
Người xa mãi nơi phương trời nhớ
So far away, in a distant land, do you remember
Rằng anh vẫn ôm riêng mình dẫu lỡ?
That I still hold onto myself, even though it's over?
Trọn đời anh luôn yêu riêng em, chỉ em thôi
For all my life, I will only love you, just you
Hỡi người yêu dấu xin quay về đây
Oh my beloved, please come back here
Hãy về với anh
Come back to me
Bằng tất cả cho em mãi mãi
Giving my all to you, forever and always
Một tình yêu đam bỏng cháy
A passionate and burning love
Niềm tin anh trao như cơn mưa
The trust I gave, like a downpour
Rơi trên vườn yêu đang mùa hoang vắng
Falling on a love garden in its desolate season
Người xa mãi nơi phương trời nhớ
So far away, in a distant land, do you remember
Rằng anh vẫn ôm riêng tình dẫu lỡ?
That I still hold onto my feelings, even though it's over?
Trọn đời anh luôn yêu riêng em, chỉ em thôi
For all my life, I will only love you, just you
Hỡi người yêu dấu xin quay về đây
Oh my beloved, please come back here
Hãy về với anh
Come back to me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.