Paroles et traduction Chau Khai Phong - Khong The Ben Em
Khong The Ben Em
Khong The Ben Em
Ánh
mặt
trời
đã
khuất
lưng
đồi
Sunlight
sets,
hiding
behind
the
hill
Chỉ
còn
lại
mỗi
mình
anh
ngồi
I
sit
alone,
my
heart
filled
with
chill
Và
cơn
gió
thổi,
những
áng
mây
kia
The
wind
whispers,
clouds
drift
away
Đang
dần
trôi
xa
mãi
rồi
My
love,
my
heart
aches
for
you,
even
today
Biết
rằng
tình
yêu
chẳng
quay
về
I
know
our
love
is
gone,
never
to
return
Biết
rằng
người
quên
những
câu
thề
Your
vows
are
forgotten,
your
heart
left
me
to
burn
Còn
đâu
nữa
một
hình
bóng
của
ai
Where
is
the
shadow
that
once
held
me
tight?
Quay
lưng
lại,
đường
tình
giờ
cũng
rẽ
hai
Our
paths
now
diverge,
love
lost
in
the
night
Chẳng
lẽ
em
giờ
đây
đã
quên
hết
tháng
ngày
Have
you
forgotten
the
days
we
shared?
Mà
đôi
ta
ở
bên
cạnh
nhau
dưới
chốn
này
The
laughter,
the
kisses
that
we
declared?
Đôi
mình
trao
nụ
hôn
rất
đắm
say
My
love
for
you
burned
brightly,
true
and
deep
Người
yêu
ơi
anh
luôn
yêu
em
em
nào
có
hay
But
you
left
me
broken,
my
heart
you
did
not
keep
Rồi
ngày
mai
ở
bên
cạnh
em
sẽ
có
người
Tomorrow,
someone
else
will
hold
your
hand
Ở
bên
em
và
mang
cho
em
những
tiếng
cười
They'll
make
you
laugh,
mend
your
broken
strand
Anh
chỉ
mong
một
điều
có
thế
thôi
I
wish
you
happiness,
my
love,
my
dear
Vì
ngày
mai
anh
không
thể
bên
em
nữa
rồi
Though
I
can't
be
there
to
wipe
away
your
tear
Ánh
mặt
trời
đã
khuất
lưng
đồi
Sunlight
sets,
hiding
behind
the
hill
Chỉ
còn
lại
mỗi
mình
anh
ngồi
I
sit
alone,
my
heart
filled
with
chill
Và
cơn
gió
thổi,
những
áng
mây
kia
The
wind
whispers,
clouds
drift
away
Đang
dần
trôi
xa
mãi
rồi
My
love,
my
heart
aches
for
you,
even
today
Biết
rằng
tình
yêu
chẳng
quay
về
I
know
our
love
is
gone,
never
to
return
Biết
rằng
người
quên
những
câu
thề
Your
vows
are
forgotten,
your
heart
left
me
to
burn
Còn
đâu
nữa
một
hình
bóng
của
ai
Where
is
the
shadow
that
once
held
me
tight?
Quay
lưng
lại,
đường
tình
giờ
cũng
rẽ
hai
Our
paths
now
diverge,
love
lost
in
the
night
Chẳng
lẽ
em
giờ
đây
đã
quên
hết
tháng
ngày
Have
you
forgotten
the
days
we
shared?
Mà
đôi
ta
ở
bên
cạnh
nhau
dưới
chốn
này
The
laughter,
the
kisses
that
we
declared?
Đôi
mình
trao
nụ
hôn
rất
đắm
say
My
love
for
you
burned
brightly,
true
and
deep
Người
yêu
ơi
anh
luôn
yêu
em
em
nào
có
hay
But
you
left
me
broken,
my
heart
you
did
not
keep
Rồi
ngày
mai
ở
bên
cạnh
em
sẽ
có
người
Tomorrow,
someone
else
will
hold
your
hand
Ở
bên
em
và
mang
cho
em
những
tiếng
cười
They'll
make
you
laugh,
mend
your
broken
strand
Anh
chỉ
mong
một
điều
có
thế
thôi
I
wish
you
happiness,
my
love,
my
dear
Vì
ngày
mai
anh
không
thể
bên
em
nữa
rồi
Though
I
can't
be
there
to
wipe
away
your
tear
Chẳng
lẽ
em
giờ
đây
đã
quên
hết
tháng
ngày
Have
you
forgotten
the
days
we
shared?
Mà
đôi
ta
ở
bên
cạnh
nhau
dưới
chốn
này
The
laughter,
the
kisses
that
we
declared?
Đôi
mình
trao
nụ
hôn
rất
đắm
say
My
love
for
you
burned
brightly,
true
and
deep
Người
yêu
ơi
anh
luôn
yêu
em
em
nào
có
hay
But
you
left
me
broken,
my
heart
you
did
not
keep
Rồi
ngày
mai
ở
bên
cạnh
em
sẽ
có
người
Tomorrow,
someone
else
will
hold
your
hand
Ở
bên
em
và
mang
cho
em
những
tiếng
cười
They'll
make
you
laugh,
mend
your
broken
strand
Anh
chỉ
mong
một
điều
có
thế
thôi
I
wish
you
happiness,
my
love,
my
dear
Vì
ngày
mai
anh
không
thể
bên
em
nữa
rồi
Though
I
can't
be
there
to
wipe
away
your
tear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phongnguyen Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.