Chau Khai Phong - Mưa Khóc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chau Khai Phong - Mưa Khóc




Mưa Khóc
Crying Rain
Em rời xa trong tiếng mưa lạnh ướt vai
You left in the cold rain that drenched my shoulders
Trái tim anh nghe đắng cay người hay
My heart aches, do you feel my pain?
Cuối con đường còn một người đợi chờ em trong ấm êm
At the end of the road, someone waits for you in comfort
Còn anh mãi nơi chốn xưa chờ ai
While I remain in this old place, waiting for who?
Ngày xưa ơi, sao cứ trôi qua thật nhanh? (Trôi qua thật nhanh)
Oh, the days of old, why did they pass by so quickly? (Pass by so quickly)
Dấu yêu xưa sao nỡ quên lời ước thề? (Quên lời ước thề)
My darling of the past, why did you forget our vows? (Forget our vows)
Dẫu tim anh yêu người hơn ngàn sao nơi cuối trời
Even though my love for you is greater than a thousand stars in the distant sky
Chẳng thể nào níu giữ một trái tim
I cannot hold onto a heart that is no longer mine
Lặng thầm cơn gió ru ngày xưa, lời yêu thương theo mây cuối trời
Silently, the wind whispers of days gone by, and our words of love are carried away by the clouds
Tiễn bước người ngày em đi, anh đã cố ngăn giọt lệ rơi
I bid you farewell as you walk away, trying to hold back the tears
vẫn biết trong lòng anh đã quên hết mối tình xưa rồi
Even though I know that you have forgotten our love
Sao lòng anh vẫn không thể nào lãng quên?
Why can't I seem to forget you?
Giờ này em phải chăng bình yên, cười bên ai không còn nhớ về
Are you at peace now, laughing with someone else, with no memory of me?
Nơi chốn này còn riêng anh bước trong mưa
In this place, I walk alone in the rain
lòng vẫn biết nhưng anh lỡ in sâu riêng một bóng hình
Even though my mind tells me to move on, my heart is forever engraved with your image
Biết không người, anh buồn khóc trong mưa
Darling, please know that I am crying in the rain for you
Ngày xưa ơi, sao cứ trôi qua thật nhanh? (Trôi qua thật nhanh)
Oh, the days of old, why did they pass by so quickly? (Pass by so quickly)
Dấu yêu xưa sao nỡ quên lời ước thề? (Quên lời ước thề)
My darling of the past, why did you forget our vows? (Forget our vows)
Dẫu tim anh yêu người hơn ngàn sao nơi cuối trời
Even though my love for you is greater than a thousand stars in the distant sky
Chẳng thể nào níu giữ một trái tim
I cannot hold onto a heart that is no longer mine
Lặng thầm cơn gió ru ngày xưa, lời yêu thương theo mây cuối trời
Silently, the wind whispers of days gone by, and our words of love are carried away by the clouds
Tiễn bước người ngày em đi, anh đã cố ngăn giọt lệ rơi
I bid you farewell as you walk away, trying to hold back the tears
vẫn biết trong lòng anh đã quên hết mối tình xưa rồi
Even though I know that you have forgotten our love
Sao lòng anh vẫn không thể nào lãng quên?
Why can't I seem to forget you?
Giờ này em phải chăng bình yên, cười bên ai không còn nhớ về
Are you at peace now, laughing with someone else, with no memory of me?
Nơi chốn này còn riêng anh bước trong mưa
In this place, I walk alone in the rain
lòng vẫn biết nhưng anh lỡ in sâu riêng một bóng hình
Even though my mind tells me to move on, my heart is forever engraved with your image
Biết không người, anh buồn khóc trong mưa
Darling, please know that I am crying in the rain for you
Giờ này em phải chăng bình yên, cười bên ai không còn nhớ về
Are you at peace now, laughing with someone else, with no memory of me?
Nơi chốn này còn riêng anh bước trong mưa
In this place, I walk alone in the rain
lòng vẫn biết nhưng anh lỡ in sâu mãi bóng hình em
Even though my mind tells me to move on, my heart will always hold onto your image
Biết không người, anh buồn khóc trong mưa
Darling, please know that I am crying in the rain for you
Biết không người, anh buồn khóc trong mưa
Darling, please know that I am crying in the rain for you





Writer(s): Phongnguyen Chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.