Paroles et traduction Chau Khai Phong - Mưa Khóc
Em
rời
xa
trong
tiếng
mưa
lạnh
ướt
vai
You
left
in
the
cold
rain
that
drenched
my
shoulders
Trái
tim
anh
nghe
đắng
cay
người
có
hay
My
heart
aches,
do
you
feel
my
pain?
Cuối
con
đường
còn
một
người
đợi
chờ
em
trong
ấm
êm
At
the
end
of
the
road,
someone
waits
for
you
in
comfort
Còn
anh
mãi
nơi
chốn
xưa
chờ
ai
While
I
remain
in
this
old
place,
waiting
for
who?
Ngày
xưa
ơi,
sao
cứ
trôi
qua
thật
nhanh?
(Trôi
qua
thật
nhanh)
Oh,
the
days
of
old,
why
did
they
pass
by
so
quickly?
(Pass
by
so
quickly)
Dấu
yêu
xưa
sao
nỡ
quên
lời
ước
thề?
(Quên
lời
ước
thề)
My
darling
of
the
past,
why
did
you
forget
our
vows?
(Forget
our
vows)
Dẫu
tim
anh
yêu
người
hơn
ngàn
vì
sao
nơi
cuối
trời
Even
though
my
love
for
you
is
greater
than
a
thousand
stars
in
the
distant
sky
Chẳng
thể
nào
níu
giữ
một
trái
tim
I
cannot
hold
onto
a
heart
that
is
no
longer
mine
Lặng
thầm
cơn
gió
ru
ngày
xưa,
lời
yêu
thương
theo
mây
cuối
trời
Silently,
the
wind
whispers
of
days
gone
by,
and
our
words
of
love
are
carried
away
by
the
clouds
Tiễn
bước
người
ngày
em
đi,
anh
đã
cố
ngăn
giọt
lệ
rơi
I
bid
you
farewell
as
you
walk
away,
trying
to
hold
back
the
tears
Dù
vẫn
biết
trong
lòng
anh
đã
quên
hết
mối
tình
xưa
rồi
Even
though
I
know
that
you
have
forgotten
our
love
Sao
lòng
anh
vẫn
không
thể
nào
lãng
quên?
Why
can't
I
seem
to
forget
you?
Giờ
này
em
phải
chăng
bình
yên,
cười
bên
ai
không
còn
nhớ
về
Are
you
at
peace
now,
laughing
with
someone
else,
with
no
memory
of
me?
Nơi
chốn
này
còn
riêng
anh
bước
trong
mưa
In
this
place,
I
walk
alone
in
the
rain
Dù
lòng
vẫn
biết
nhưng
mà
anh
lỡ
in
sâu
riêng
một
bóng
hình
Even
though
my
mind
tells
me
to
move
on,
my
heart
is
forever
engraved
with
your
image
Biết
không
người,
anh
buồn
khóc
trong
mưa
Darling,
please
know
that
I
am
crying
in
the
rain
for
you
Ngày
xưa
ơi,
sao
cứ
trôi
qua
thật
nhanh?
(Trôi
qua
thật
nhanh)
Oh,
the
days
of
old,
why
did
they
pass
by
so
quickly?
(Pass
by
so
quickly)
Dấu
yêu
xưa
sao
nỡ
quên
lời
ước
thề?
(Quên
lời
ước
thề)
My
darling
of
the
past,
why
did
you
forget
our
vows?
(Forget
our
vows)
Dẫu
tim
anh
yêu
người
hơn
ngàn
vì
sao
nơi
cuối
trời
Even
though
my
love
for
you
is
greater
than
a
thousand
stars
in
the
distant
sky
Chẳng
thể
nào
níu
giữ
một
trái
tim
I
cannot
hold
onto
a
heart
that
is
no
longer
mine
Lặng
thầm
cơn
gió
ru
ngày
xưa,
lời
yêu
thương
theo
mây
cuối
trời
Silently,
the
wind
whispers
of
days
gone
by,
and
our
words
of
love
are
carried
away
by
the
clouds
Tiễn
bước
người
ngày
em
đi,
anh
đã
cố
ngăn
giọt
lệ
rơi
I
bid
you
farewell
as
you
walk
away,
trying
to
hold
back
the
tears
Dù
vẫn
biết
trong
lòng
anh
đã
quên
hết
mối
tình
xưa
rồi
Even
though
I
know
that
you
have
forgotten
our
love
Sao
lòng
anh
vẫn
không
thể
nào
lãng
quên?
Why
can't
I
seem
to
forget
you?
Giờ
này
em
phải
chăng
bình
yên,
cười
bên
ai
không
còn
nhớ
về
Are
you
at
peace
now,
laughing
with
someone
else,
with
no
memory
of
me?
Nơi
chốn
này
còn
riêng
anh
bước
trong
mưa
In
this
place,
I
walk
alone
in
the
rain
Dù
lòng
vẫn
biết
nhưng
mà
anh
lỡ
in
sâu
riêng
một
bóng
hình
Even
though
my
mind
tells
me
to
move
on,
my
heart
is
forever
engraved
with
your
image
Biết
không
người,
anh
buồn
khóc
trong
mưa
Darling,
please
know
that
I
am
crying
in
the
rain
for
you
Giờ
này
em
phải
chăng
bình
yên,
cười
bên
ai
không
còn
nhớ
về
Are
you
at
peace
now,
laughing
with
someone
else,
with
no
memory
of
me?
Nơi
chốn
này
còn
riêng
anh
bước
trong
mưa
In
this
place,
I
walk
alone
in
the
rain
Dù
lòng
vẫn
biết
nhưng
mà
anh
lỡ
in
sâu
mãi
bóng
hình
em
Even
though
my
mind
tells
me
to
move
on,
my
heart
will
always
hold
onto
your
image
Biết
không
người,
anh
buồn
khóc
trong
mưa
Darling,
please
know
that
I
am
crying
in
the
rain
for
you
Biết
không
người,
anh
buồn
khóc
trong
mưa
Darling,
please
know
that
I
am
crying
in
the
rain
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phongnguyen Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.