Chau Khai Phong - Ngắm Hoa Lệ Rơi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chau Khai Phong - Ngắm Hoa Lệ Rơi




Ngắm Hoa Lệ Rơi
Watching Flowers Fall
Dẫu biết đôi ta đã từng trải qua bao nhiêu năm thiết tha yêu như vậy
Although I know we've been through so many years of passionate love
Bây giờ lại xa lạ
Now it's distant
Con đường tình giờ anh một mình đành lặng thinh
The path of love is now silent and lonesome
Nhìn em bước về tay cầm tay vui đùa cùng với ai
Watching you walk by, hand in hand, laughing with someone else
Ánh mắt đôi môi ta đã trót trao nhưng tại sao đến hôm nay lúc hiện tại
Our eyes and lips were once so close, but why today, at this moment
Em đã không còn được nhẫn nại
You've lost your patience
Bên cạnh người tình mới em đã quên rồi
With your new lover, you've forgotten me
Để anh khoác lên thân mình màu đơn côi
Leaving me draped in the colors of loneliness
Ta đã từng hứa yêu nhau đến muôn đời sau
We promised to love each other for eternity
Anh vẫn luôn khắc sâu nhưng hôm nay ân tình phai màu
I've always held that close, but today our love fades
Còn nữa đâu đành buông lơi những câu
What more can I say, but to let go
Ta phải xa rời nhau như hoa kia dần úa màu
We must be apart, like flowers that wilt
Trong lòng buồn mỗi khi anh ngắm hoa nhưng dòng lệ rơi
My heart aches when I look at the flowers, the tears fall
Em giờ đang khác đi, anh biết chắc chắn sẽ không còn hội
You've changed now, I know for sure there's no more chance
Đành vậy thế thôi, ân tình nay vỡ đôi
So be it, our love is broken in two
Anh chúc em luôn nở nụ cười yên vui
I wish you to always smile and be joyous
Dẫu biết đôi ta đã từng trải qua bao nhiêu năm thiết tha yêu như vậy
Although I know we've been through so many years of passionate love
Bây giờ lại xa lạ
Now it's distant
Con đường tình giờ anh một mình đành lặng thinh
The path of love is now silent and lonesome
Nhìn em bước về tay cầm tay vui đùa cùng với ai
Watching you walk by, hand in hand, laughing with someone else
Ánh mắt đôi môi ta đã trót trao nhưng tại sao đến hôm nay lúc hiện tại
Our eyes and lips were once so close, but why today, at this moment
Em đã không còn được nhẫn nại
You've lost your patience
Bên cạnh người tình mới em đã quên rồi
With your new lover, you've forgotten me
Để anh khoác lên thân mình màu đơn côi
Leaving me draped in the colors of loneliness
Ta đã từng hứa yêu nhau đến muôn đời sau
We promised to love each other for eternity
Anh vẫn luôn khắc sâu nhưng hôm nay ân tình phai màu
I've always held that close, but today our love fades
Còn nữa đâu đành buông lơi những câu
What more can I say, but to let go
Ta phải xa rời nhau như hoa kia dần úa màu
We must be apart, like flowers that wilt
Trong lòng buồn mỗi khi anh ngắm hoa nhưng dòng lệ rơi
My heart aches when I look at the flowers, the tears fall
Em giờ đang khác đi, anh biết chắc chắn sẽ không còn hội
You've changed now, I know for sure there's no more chance
Đành vậy thế thôi, ân tình nay vỡ đôi
So be it, our love is broken in two
Anh chúc em luôn nở nụ cười yên vui
I wish you to always smile and be joyous
Ta đã từng hứa yêu nhau đến muôn đời sau
We promised to love each other for eternity
Anh vẫn luôn khắc sâu nhưng hôm nay ân tình phai màu
I've always held that close, but today our love fades
Còn nữa đâu đành buông lơi những câu
What more can I say, but to let go
Ta phải xa rời nhau như hoa kia dần úa màu
We must be apart, like flowers that wilt
Trong lòng buồn mỗi khi anh ngắm hoa nhưng dòng lệ rơi
My heart aches when I look at the flowers, the tears fall
Em giờ đang khác đi, anh biết chắc chắn sẽ không còn hội
You've changed now, I know for sure there's no more chance
Đành vậy thế thôi, ân tình nay vỡ đôi
So be it, our love is broken in two
Anh chúc em luôn nở nụ cười yên vui
I wish you to always smile and be joyous
Anh chúc em luôn nở nụ cười yên vui
I wish you to always smile and be joyous





Writer(s): Cuongduy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.