Paroles et traduction Chau Khai Phong - Nước Mắt Vì Sao Rơi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nước Mắt Vì Sao Rơi
Tears of the Stars
Khi
ta
đang
yêu
nhau,
em
đã
nói
những
gì
When
we
were
in
love,
what
did
you
say?
Chuyện
tình
đôi
ta
như
ngàn
sao
khoe
sắc
Our
love
story
is
like
a
thousand
stars
showing
off
their
beauty
Tay
luôn
trong
tay
cùng
nhau
hái
sao
trời
Hand
in
hand,
we
picked
stars
from
the
sky
Tặng
cho
nhau
những
lời
nói
đầu
môi
Giving
each
other
the
first
words
from
our
lips
Giờ
ngậm
đắng
cố
nuốt
nước
mắt
Now,
I
swallow
the
bitter
taste
of
my
tears,
Nhìn
em
về
nơi
bình
yên
Watching
you
return
to
your
peaceful
place.
Anh
về
nơi
xứ
xa
từng
đêm
khóc
thầm
I
return
to
a
faraway
land,
crying
silently
every
night.
Lặng
lẽ
đôi
chân
bơ
vơ
tôi
cứ
đếm
sao
trời
Silently,
my
lonely
feet
wander,
and
I
count
the
stars
in
the
sky,
Hỏi
vì
sao,
em
có
buồn
không?
Asking
why.
Are
you
sad?
Đêm
nay
em
ra
đi,
vì
sao
đã
phai
mờ
Tonight,
you
leave,
the
stars
have
faded
away,
Làm
tình
đôi
ta
phải
chia
cách
người
ơi
Making
our
love
story
come
to
an
end,
my
dear.
Hai
ngôi
sao
kia,
trời
đã
tách
đôi
rồi
Those
two
stars,
heaven
has
separated
them.
Giờ
chia
tay
giọt
nước
mắt
buồn
đau
Now,
at
our
parting,
tears
of
sorrow
fall.
Vì
em
đam
mê
xa
hoa
Because
you
are
attracted
to
luxury
Vì
anh
không
yêu
thương
em
Because
I
didn't
love
you
enough
Hay
vì
ta
chỉ
có
duyên
không
nợ?
Or
because
we
only
had
fate
but
not
destiny?
Giờ
em
đang
nơi
phương
xa
em
có
nhớ
nơi
này?
Now
you
are
far
away,
do
you
remember
this
place?
Hỏi
vì
sao,
em
có
buồn
không?
Asking
why.
Are
you
sad?
Người
yêu
hỡi
em
sẽ
về
đâu,
xa
tít
chân
trời
My
love,
where
will
you
go,
to
the
ends
of
the
earth?
Đừng
cố
khóc
khi
giọt
nước
mắt,
chia
đôi
không
còn
Don't
try
to
cry
when
teardrops
mean
we
are
no
more.
Hỡi
nhân
thế
cho
ta
tình
yêu,
rồi
lấy
đi
bên
ta
người
yêu
Oh,
humanity,
you
gave
us
love,
then
took
away
my
beloved.
Một
ngôi
sao
cô
đơn
có
sáng
không?
Can
a
lonely
star
shine?
Trời
hôm
nay
chia
cách
đôi
ta,
em
ơi
đừng
buồn
Heaven
today
separates
us,
my
love,
don't
be
sad.
Và
đừng
khóc
khi
đêm
buông
xuống,
với
những
ánh
sao
buồn
And
don't
cry
when
night
falls,
with
the
sorrowful
starlight.
Duyên
tình
ta
như
đôi
vì
sao
mà
thế
gian
ngăn
chia
làm
hai
Our
love
is
like
two
stars
that
the
world
has
torn
apart.
Giờ
ngồi
khóc
đừng
hỏi
tôi
vì
sao,
tôi
sẽ
không
trả
lời
Now,
as
you
sit
and
cry,
don't
ask
me
why,
I
won't
answer.
Đêm
nay
em
ra
đi,
vì
sao
đã
phai
mờ
Tonight,
you
leave,
the
stars
have
faded
away,
Làm
tình
đôi
ta
phải
chia
cách
người
ơi
Making
our
love
story
come
to
an
end,
my
dear.
Hai
ngôi
sao
kia,
trời
đã
tách
đôi
rồi
Those
two
stars,
heaven
has
separated
them.
Giờ
chia
tay
giọt
nước
mắt
buồn
đau
Now,
at
our
parting,
tears
of
sorrow
fall.
Vì
em
đam
mê
xa
hoa
Because
you
are
attracted
to
luxury
Vì
anh
không
yêu
thương
em
Because
I
didn't
love
you
enough
Hay
vì
ta
chỉ
có
duyên
không
nợ?
Or
because
we
only
had
fate
but
not
destiny?
Giờ
em
đang
nơi
phương
xa
em
có
nhớ
nơi
này?
Now
you
are
far
away,
do
you
remember
this
place?
Hỏi
vì
sao,
tôi
có
buồn
không?
Asking
why.
Am
I
sad?
Người
yêu
hỡi
em
sẽ
về
đâu,
xa
tít
chân
trời
My
love,
where
will
you
go,
to
the
ends
of
the
earth?
Đừng
cố
khóc
khi
giọt
nước
mắt,
chia
đôi
không
còn
Don't
try
to
cry
when
teardrops
mean
we
are
no
more.
Hỡi
nhân
thế
cho
ta
tình
yêu,
rồi
lấy
đi
bên
ta
người
yêu
Oh,
humanity,
you
gave
us
love,
then
took
away
my
beloved.
Một
ngôi
sao
cô
đơn
có
sáng
không?
Can
a
lonely
star
shine?
Trời
hôm
nay
chia
cách
đôi
ta,
em
ơi
đừng
buồn
Heaven
today
separates
us,
my
love,
don't
be
sad.
Và
đừng
khóc
khi
đêm
buông
xuống,
với
những
ánh
sao
buồn
And
don't
cry
when
night
falls,
with
the
sorrowful
starlight.
Duyên
tình
ta
như
đôi
vì
sao
mà
thế
gian
ngăn
chia
làm
hai
Our
love
is
like
two
stars
that
the
world
has
torn
apart.
Giờ
ngồi
khóc
đừng
hỏi
tôi
vì
sao,
tôi
sẽ
không
trả
lời
Now,
as
you
sit
and
cry,
don't
ask
me
why,
I
won't
answer.
Người
yêu
hỡi
em
sẽ
về
đâu,
xa
tít
chân
trời
My
love,
where
will
you
go,
to
the
ends
of
the
earth?
Đừng
cố
khóc
khi
giọt
nước
mắt,
chia
đôi
không
còn
Don't
try
to
cry
when
teardrops
mean
we
are
no
more.
Hỡi
nhân
thế
cho
ta
tình
yêu,
rồi
lấy
đi
bên
ta
người
yêu
Oh,
humanity,
you
gave
us
love,
then
took
away
my
beloved.
Một
ngôi
sao
cô
đơn
có
sáng
không?
Can
a
lonely
star
shine?
Trời
hôm
nay
chia
cách
đôi
ta,
em
ơi
đừng
buồn
Heaven
today
separates
us,
my
love,
don't
be
sad.
Và
đừng
khóc
khi
đêm
buông
xuống,
với
những
ánh
sao
buồn
And
don't
cry
when
night
falls,
with
the
sorrowful
starlight.
Duyên
tình
ta
như
đôi
vì
sao
mà
thế
gian
ngăn
chia
làm
hai
Our
love
is
like
two
stars
that
the
world
has
torn
apart.
Giờ
ngồi
khóc
đừng
hỏi
tôi
vì
sao,
tôi
sẽ
không
trả
lời
Now,
as
you
sit
and
cry,
don't
ask
me
why,
I
won't
answer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Minlam Chu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.