I miss my elderly father and my virtuous mother in the distant hometown
Lạy phật quan âm từ bi
I beseech Avalokiteshvara Bodhisattva
Ban cho cha mẹ của con thật nhiều sức khỏe để cho con trẻ xa quê yên lòng.
To bless my parents with good health so that I, their child far away from home, can rest assured.
Ba nén nhang trầm con nguyện thành tâm
Three sticks of sandalwood incense I offer with utmost sincerity
Tôn kính dâng ngài ước mẹ hiền ở mãi bên con
Respectfully presenting to you my wish for my virtuous mother to always be by my side
Và cầu cho cha của con không lo không phiền dù cho
And I pray that my father will be free from worries and troubles, despite
Trần gian sóng gió gặp bao giông tố mẹ cha vẫn an lành.
The worldly storms and tribulations, my parents will remain safe and sound.
Ngày rằm vu lan
On the fifteenth day of the seventh lunar month
Con cám ơn trời cám ơn phật vì đã cho con đến hôm nay một bông hồng nở thắm tươi con cài lên ngực.
I express my gratitude to heaven and to Buddha for having brought me to this day. I pin a fresh rose on my chest.
Phận đời xa quê không ở bên mẹ với cha hiền buồn lắm ai ơi. thế lên ai gần cha gần mẹ thì hãy thương lấy cha mẹ mình
As someone who is far from home and unable to be by my mother and father's side, I am deeply saddened. Therefore, for those of you who are close to your parents, please cherish and love them dearly.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.