Paroles et traduction Chavela Vargas - Sombras - feat. Ana Belén
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sombras - feat. Ana Belén
Тени - feat. Ана Белен
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas
Я
хотела
бы
медленно
вскрыть
свои
вены,
Mi
sangre
toda
verterla
a
tus
pies
Всю
свою
кровь
пролить
к
твоим
ногам,
Para
poderte
demostrar
Чтобы
доказать
тебе,
Que
amar
no
puedo
más
Что
больше
любить
не
могу.
Y
entonces,
morir
después
И
затем,
умереть.
Y
sin
embargo,
tus
ojos
azules
И
всё
же,
твои
голубые
глаза,
Azul
que
tiene
el
cielo
y
el
mar
Голубые,
как
небо
и
море,
Viven
cerrados
para
mí
Закрыты
для
меня,
Sin
ver
que
estoy
aquí
Не
видя,
что
я
здесь,
Perdida
en
mi
soledad
Потерянная
в
своем
одиночестве.
Sombras
nada
más
Только
тени,
Acariciendo
mis
manos
Ласкающие
мои
руки.
Sombras
nada
más
Только
тени,
En
el
temblor
de
mi
voz
В
дрожи
моего
голоса.
Pude
ser
feliz
Я
могла
бы
быть
счастливой,
Y
estoy
en
vida
sufriendo
А
я
живу,
страдая,
Entre
lágrimas
viviendo
В
слезах
переживая
El
pasaje
más
sorrendo
Самый
ужасный
эпизод
De
este
drama
sin
final
Этой
бесконечной
драмы.
Sombras
nada
más
Только
тени
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Между
твоей
жизнью
и
моей
жизнью.
Sombras
nada
más
Только
тени
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Между
твоей
любовью
и
моей
любовью.
Que
breve
fue
tu
presencia
en
mi
astio
Как
кратко
было
твое
присутствие
в
моей
тоске,
Que
tibias
fueron
tus
manos,
tu
voz
Как
теплы
были
твои
руки,
твой
голос.
Como
luciergana
llegó
Словно
светлячок
прилетела
Tu
luz
y
disipó
las
sombras
de
mi
rincón
Твоя
светлость
и
рассеяла
тени
моего
уголка.
Y
yo
quedé
como
un
duende
temblando
И
я
осталась,
как
эльф,
дрожа,
Sin
el
azul
de
tus
ojos
de
mar
Без
синевы
твоих
морских
глаз,
Que
se
han
cerrado
para
mí
Которые
закрылись
для
меня,
Sin
ver
que
estoy
aquí,
perdida
en
mi
soledad
Не
видя,
что
я
здесь,
потерянная
в
своем
одиночестве.
Sombras
nada
más
Только
тени
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Между
твоей
жизнью
и
моей
жизнью.
Sombras
nada
más
Только
тени
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Между
твоей
любовью
и
моей
любовью.
Pude
ser
feliz
Я
могла
бы
быть
счастливой,
Y
estoy
en
vida
sufriendo
А
я
живу,
страдая,
Entre
lagrimas
viviendo
В
слезах
переживая
El
pasaje
más
horrendo
Самый
ужасный
эпизод
De
este
drama
sin
final
Этой
бесконечной
драмы.
Sombras
nada
más
Только
тени
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Между
твоей
жизнью
и
моей
жизнью.
Sombras
nada
más
Только
тени
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Между
твоей
любовью
и
моей
любовью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Maria Contursi, Francisco Lomuto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.