Chavela Vargas - Corrido de Cananea - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chavela Vargas - Corrido de Cananea




Voy a dar un por menor
Я дам розничный
De lo que a me ha pasado
О том, что со мной случилось.
Voy a dar un por menor
Я дам розничный
De lo que a me ha pasado
О том, что со мной случилось.
Que me han agarrado preso
Которые схватили меня в плен.
Siendo un gallo tan jugado
Будучи петухом так играл
Que me han agarrado preso
Которые схватили меня в плен.
Siendo un gallo tan jugado
Будучи петухом так играл
Me fui para la Agua Prieta
Я пошел за водой.
A ver si me conocían
Посмотрим, знают ли они меня.
Me fui para la Agua Prieta
Я пошел за водой.
A ver si me conocían
Посмотрим, знают ли они меня.
Y a las once de la noche
И в одиннадцать вечера
Me agarró la policía
Меня схватила полиция.
Y a las once de la noche
И в одиннадцать вечера
Me agarró la policía
Меня схватила полиция.
¡Y orale, ahí voy yo!
И орал, я иду!
Me agarraron los cherifes
Меня схватили шерифы.
Al el estilo Americano
К американскому стилю
Me agarraron los cherifes
Меня схватили шерифы.
Al el estilo Americano
К американскому стилю
Por ser hombre de delito
За то, что он преступник.
Todos con pistola en mano
Все с пистолетом в руках.
Por ser hombre de delito
За то, что он преступник.
Todos con pistola en mano
Все с пистолетом в руках.
La cárcel de Cananea
Тюрьма хананеи
′Tá situada en una mesa
'Tá расположен за столом
La cárcel de Cananea
Тюрьма хананеи
'Tá situada en una mesa
'Tá расположен за столом
Donde yo fui procesado
Где я был привлечен к ответственности
A causa de mi torpeza
Из-за моей неуклюжести
Donde yo fui procesado
Где я был привлечен к ответственности
A causa de mi torpeza
Из-за моей неуклюжести
¡Y órale, y órale!
И Ух ты, и Ух ты!
Que si me agarran, ya es por pura desgracia
Что если меня схватят, это уже из чистого несчастья.
Despedida no les doy
Прощание я не даю им
Porque no la traigo aquí
Потому что я не привожу ее сюда.
Despedida no les doy
Прощание я не даю им
Porque no la traigo aquí
Потому что я не привожу ее сюда.
Se la dejé al Santo Niño
Я оставил ее святому ребенку.
Y al señor de Mapimí
И владыке Мапими
Se la dejé al Santo Niño
Я оставил ее святому ребенку.
Y al señor
И Господу
Al señor
К Господу
De Mapimí
Де Мапими





Writer(s): LUIS PEREZ MEZA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.