Paroles et traduction Chavela Vargas - Desdén (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desdén (Remastered)
Disdain (Remastered)
Aunque
mi
vida
esté
de
sombras
llena
Even
though
my
life
is
full
of
shadows,
no
necesito
amar,
no
necesito
I
don't
need
to
love,
I
don't
need
to.
yo
comprendo
que
amar
es
una
pena
I
understand
that
love
is
a
sorrow,
una
pena
de
amor,
de
infinito
a
sorrow
of
love,
of
the
infinite,
y
no
necesito
amar,
tengo
vergüenza
and
I
don't
need
to
love,
I'm
ashamed
de
volver
a
querer
lo
que
he
querido.
to
want
again
what
I
have
already
wanted.
Toda
repetición
es
una
ofensa,
Every
repetition
is
an
offense,
y
toda
suspresion
es
un
olvido
and
every
suppression
is
a
forgetting.
desdeñosa
semejante
a
los
dioses
Disdainful,
like
the
gods,
yo
seguiré
luchando
por
mi
suerte
I
will
keep
fighting
for
my
fate
sin
escuchar
las
espanta
las
voces
without
listening
to
the
frightening
voices
de
los
envenenados
por
la
muerte.
of
those
poisoned
by
death.
No
necesito
amar
absurdo
fuera
I
don't
need
to
love,
it
would
be
absurd,
repetiré
el
sermón
de
la
montaña
I
will
repeat
the
sermon
on
the
mount,
por
eso
he
de
llevar
hasta
que
muera
that's
why
I
must
carry
until
I
die
todo
el
odio
mordaz
que
me
acompaña.
all
the
biting
hatred
that
accompanies
me.
Aunque
mi
vida
esté
de
sombras
llena
Even
though
my
life
is
full
of
shadows,
no
necesito
amar,
no
necesito
I
don't
need
to
love,
I
don't
need
to.
yo
comprendo
que
amar
es
una
pena
I
understand
that
love
is
a
sorrow,
una
pena
de
amor,
de
infinito
a
sorrow
of
love,
of
the
infinite,
y
no
necesito
amar,
tengo
vergüenza
and
I
don't
need
to
love,
I'm
ashamed
de
volver
a
querer
lo
que
he
querido.
to
want
again
what
I
have
already
wanted.
Toda
repetición
es
una
ofensa,
Every
repetition
is
an
offense,
y
toda
suspresion
es
un
olvido
and
every
suppression
is
a
forgetting.
desdeñosa
semejante
a
los
dioses
Disdainful,
like
the
gods,
yo
seguiré
luchando
por
mi
suerte
I
will
keep
fighting
for
my
fate
sin
escuchar
las
espanta
las
voces
without
listening
to
the
frightening
voices
de
los
envenenados
por
la
muerte.
of
those
poisoned
by
death.
No
necesito
amar
absurdo
fuera
I
don't
need
to
love,
it
would
be
absurd,
repetiré
el
sermón
de
la
montaña
I
will
repeat
the
sermon
on
the
mount,
por
eso
he
de
llevar
hasta
que
muera
that's
why
I
must
carry
until
I
die
todo
el
odio
mordaz
que
me
acompaña.
all
the
biting
hatred
that
accompanies
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.