Paroles et traduction Chavela Vargas - Gabino Barrera
Gabino
Barrera
no
entendía
razones
Габино
Баррера
не
понимал
причин
Andando
en
la
borrachera
Гуляя
в
пьянстве,
Cargaba
pistola
con
seis
cargadores
Заряжал
пистолет
шестью
магазинами.
Le
daba
gusto
a
cualquiera
Он
нравился
любому.
Gabino
Barrera
Габино
Барьер
Con
más
de
miel
hombres
С
более
чем
мед
мужчины
Se
levanto
por
la
sierra
Он
встал
из-за
пилы.
Su
causa
era
buena
Его
дело
было
хорошим.
Pelear
por
los
pobres
Борьба
за
бедных
Y
repartirles
la
tierra
И
раздать
им
землю.
Usaba
el
bigote
grandote
atufado
Он
носил
большие
усы.
Su
paño
rojo
enredado
Его
запутанная
красная
ткань
Vestido
de
manta
hablo
con
Madero
Платье
с
одеялом
Traía
arriscado
el
sombrero
- Он
приподнял
шляпу.
Sus
pies
campesinos
usaban
guaraches
Его
крестьянские
ноги
носили
Гуарачи
Y
a
veces
a
raiz
andaba
И
иногда
к
Раису
ходил
Pero
aunque
pisara
sobre
los
huisaches
Но
даже
если
бы
я
наступил
на
уйсаков,
Sus
plantas
no
se
espinaban
Его
растения
не
терлись
Gabino
Barrera
igual
que
Zapata
Габино
Баррера
так
же,
как
Сапата
Quería
repartir
las
tierras
Я
хотел
разделить
земли.
Por
eso
peleaba
y
entraba
en
batalla
Вот
почему
я
сражался
и
вступал
в
бой.
Sonando
sus
carrileras
Звон
их
колес
Recuerdo
la
noche
que
lo
asesinaron
Я
помню
ночь,
когда
его
убили.
A
un
lado
de
Tlapehuala
В
стороне
от
Тлапехуалы
18
descargas
de
máuser
sonaron
Зазвучали
18
залпов
Маузера
Sin
darle
tiempo
de
nada
Не
давая
ему
ни
на
что
времени.
Gabino
Barrera
con
todo
y
caballo
Габино
барьер
со
всем
и
лошадью
Cayo
con
la
balacera
- Крикнул
он
в
ответ.
La
cara
de
ese
hombre
revolucionario
Лицо
этого
революционного
человека
Quedo
besando
la
tierra
Я
целую
землю.
Recuerdo
la
noche
que
lo
asesinaron
Я
помню
ночь,
когда
его
убили.
Venía
de
ver
a
su
amada
Он
пришел,
чтобы
увидеть
свою
возлюбленную.
Dieciocho
descargas
de
máuser
sonaron
Восемнадцать
залпов
Маузера
прозвучали
Sin
darle
tiempo
de
nada
Не
давая
ему
ни
на
что
времени.
Gabino
Barrera
murió
como
mueren
Габино
Баррера
умер,
как
они
умирают
Los
hombres
que
son
bragados
Мужчины,
которые
бравые
Por
una
morena
perdió
como
pierden
За
брюнетку
проиграл,
как
проиграл.
Los
gallos
en
los
tapados
Петухи
в
душных
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Cordero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.