Chavela Vargas - La Bien Pagá - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chavela Vargas - La Bien Pagá




La Bien Pagá
Хорошо оплаченная
Na'a te debo, na'a te pido
Я тебе ничего не должна, ничего у тебя не прошу,
Me voy de tu vida olvidame ya,
Ухожу из твоей жизни, забудь меня,
Que pagao con oro, tu carne es morena
Ведь твоё смуглое тело оплачено золотом,
No maldigas paya, que estamos en paz.
Не проклинай, приятель, мы квиты.
No te quiero, no me quieras
Я тебя не люблю, ты меня не любишь,
Si todo me diste, yo na'a te pedi,
Если ты мне всё дал, я ничего не просила,
No me eches en cara que to'o lo perdiste
Не упрекай меня, что ты всё потерял,
También a tu vera yo to'o lo perdi.
Рядом с тобой я тоже всё потеряла.
Bien pagá
Хорошо оплаченный,
Si tu eres la bien pagá
Ты хорошо оплаченный,
Porque tus besos compré
Ведь я купила твои поцелуи,
Y a mi te supiste dar
И ты умел мне отдаться
Por un puñado de parné
За горсть денег.
Bien pagá, bien pagá
Хорошо оплаченный, хорошо оплаченный,
Bien paga fuiste mujer
Хорошо оплаченным ты был, мужчина.
No te engaño, quiero a otra
Я тебя не обманываю, я люблю другого,
No creas por eso que te traicione,
Но не думай, что я тебя предала,
No cayo en mis brazos, me dio solo un beso
Он не упал в мои объятия, он дал мне только поцелуй,
El único beso que yo no pagué
Единственный поцелуй, за который я не заплатила.
Na'a te pido, na'a me llevo
Ничего у тебя не прошу, ничего с собой не забираю,
Entre esas paredes debo sepultar
В этих стенах я должна похоронить
Penas y alegrias
Печали и радости,
Que te y me diste
Которые я тебе дала и которые ты мне дал,
Y esas joyas que ahora pa' otro lucirá
И эти драгоценности, которые теперь будут украшать другого.
Bien pagá
Хорошо оплаченный,
Si tu eres la bien pagá
Ты хорошо оплаченный,
Porque tus besos compré
Ведь я купила твои поцелуи,
Y a mi te supiste dar
И ты умел мне отдаться
Por un puñado de parné
За горсть денег.
Bien pagá, bien pagá
Хорошо оплаченный, хорошо оплаченный,
Bien pagá fuiste mujer
Хорошо оплаченным ты был, мужчина.





Writer(s): R. Perello, J. Mostazo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.