Chavela Vargas - María Tepozteca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chavela Vargas - María Tepozteca




Esta canción la hice una noche
Эту песню Я сделал однажды ночью.
Una noche de esas noches de soledad
Ночь тех одиноких ночей,
Sola de que uno no quiere dormir
Одна, что один не хочет спать.
Yo no quiero dormir para poder soñar
Я не хочу спать, чтобы я мог мечтать.
Por eso no me duermo ciertas noches
Вот почему я не засыпаю в определенные ночи.
Y esa noche estaba yo parada en el valle de Tepoztlán
И в ту ночь я стоял в долине Тепоцтлан.
Por el cerro del Chalchi, del Chalchihutl
По холму Чальчи, Чальчихутль
Del Cerro de las Joyas
Дель Серро-де-Лас-драгоценности
Y empece a, empece a mirar las estrellas
И начинай, начинай смотреть на звезды.
Y a ver la obsidiana brillar en las noches
И смотреть, как обсидиан сияет по ночам,
Es una piedra negra preciosa la obsidiana
Это драгоценный черный камень обсидиан
Y empece a ver, ¿por qué no se puede hacer una, una canción?
И я начинаю видеть, почему вы не можете сделать одну, одну песню?
Una canción que se llame como se llamaba mi madre María
Песня, которая будет называться так, как звали мою мать Марию.
Nombre de, universal de mujer
Имя, универсальный женский
Y, y de repente alguna musa se quedó
И вдруг какая-то муза осталась.
Atoradita ahí en la puerta de mi casa
Застряла там, на пороге моего дома.
Y, y pude hacer esta canción
И, и я смог сделать эту песню,
Tepozteca linda, de pezón erecto, de zapote prieto
Tepozteca Линда, эрегированный сосок, Сапоте Прието
Ojos de obsidiana, te parió tu madre, tepalcate eterno
Обсидиановые глаза, родила тебя твоя мать, вечный тепалькат.
Luna tepozteca te pintó tu cuerpo con deseos nuevos
Луна тепоцтека нарисовала ваше тело новыми желаниями
Y en las madrugadas te mojas los muslos
И рано утром ты промокаешь бедра.
Con el agua mansa de tus arroyuelos
С кроткой водой твоих ручьев,
Ten cuidado, María Tepozteca
Будь осторожна, Мария Тепоцтека.
La noche fue mía, se quedó muy quieta
Ночь была моя, она стояла очень тихо.
Ten cuidado, María Tepozteca
Будь осторожна, Мария Тепоцтека.
Si la noche es nuestra, no se queda quieta
Если ночь наша, она не стоит на месте.
Estrenémos, María, en el chalchi la noche
- Давай, Мария, в чальчи ночь.
Y haremos derroche de esta dimensión
И мы будем тратить это измерение
Y le juro, María, señora
И клянусь Вам, Мария, мадам.
Que no abrá ni ahora, ni antes ni después
Который не откроет ни сейчас, ни до, ни после.
Y le juro, María Tepozteca
И я клянусь, Мария Тепоцтека.
Que todo fue un sueño y se volvió canción
Что все это был сон, и это стало песней.





Writer(s): chavela vargas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.