Paroles et traduction Chavela Vargas - Nosotros - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nosotros - Remastered
Мы - Ремастеринг
Chavela
Vargas:
Чавела
Варгас:
Atiéndeme,
quiero
decirte
algo
que
quizá
Выслушай
меня,
я
хочу
сказать
тебе
кое-что,
чего
ты,
возможно,
no
esperes(doloroso
tal
vez).
не
ожидаешь
(возможно,
болезненное).
Joaquin
Sabina:
Хоакин
Сабина:
Escúchame,
que
aunque
me
duela
el
alma
yo
necesito
Выслушай
меня,
хотя
мне
больно
на
душе,
я
должен
hablarte
y
así
lo
haré.
сказать
тебе
это,
и
я
скажу.
Chavela
Vargas:
Чавела
Варгас:
Nosotros
que
fuimos
tan
sinceros
que
desde
que
Мы,
которые
были
так
искренни,
что
с
тех
пор,
как
nos
vimos,
amándonos
estamos.
увидели
друг
друга,
любим
друг
друга.
Nosotros
que
del
amor
hicimos
un
sol
maravilloso,
Мы,
которые
из
любви
создали
чудесное
солнце,
romance
tan
divino.
такой
божественный
роман.
Joaquin
Sabina:
Хоакин
Сабина:
Nosotros,
que
nos
queremos
tanto
debemos
separarnos,
no
me
preguntes
mas.
Мы,
которые
так
любим
друг
друга,
должны
расстаться,
не
спрашивай
меня
больше.
Chavela
Vargas:
Чавела
Варгас:
No
es
falta
de
cariño
(Falta
de
cariño)
Дело
не
в
отсутствии
любви
(Отсутствие
любви)
Te
quiero
con
el
alma
(con
toda
mi
alma)
Я
люблю
тебя
всей
душой
(всей
моей
душой)
Te
juro
que
te
adoro
y
en
nombre
de
este
amor
Клянусь,
я
тебя
обожаю,
и
во
имя
этой
любви
y
por
tu
bien
te
digo
adiós.
и
ради
твоего
блага
я
говорю
тебе
прощай.
Joaquin
Sabina:
Хоакин
Сабина:
Y
esque
nosotros,
que
fuimos
tan
sinceros,
Ведь
мы,
которые
были
так
искренни,
que
desde
que
nos
vimos,
amandonos
estamos,
что
с
тех
пор,
как
увидели
друг
друга,
любим
друг
друга,
por
que
nosotros,
que
del
amor
hicimos,
потому
что
мы,
которые
из
любви
создали
un
sol
maravilloso,
romance
tan
divino.
чудесное
солнце,
такой
божественный
роман.
Chavela
Vargas:
Чавела
Варгас:
Nosotros
que
nos
queremos
tanto
debemos
separarnos,
Мы,
которые
так
любим
друг
друга,
должны
расстаться,
no
me
preguntes
mas.
не
спрашивай
меня
больше.
No
es
falta
de
cariño,
Дело
не
в
отсутствии
любви,
te
quiero
con
el
alma,
я
люблю
тебя
всей
душой,
te
juro
que
te
adoro
y
en
nombre
de
este
amor
клянусь,
я
тебя
обожаю,
и
во
имя
этой
любви
y
por
tu
bien
и
ради
твоего
блага
te
digo,
te
digo
adios.
говорю
тебе,
говорю
тебе
прощай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NARGO BOLADO, PEDRO JUNCO JR.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.