Chavela Vargas - Simón Blanco - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chavela Vargas - Simón Blanco




Simón Blanco
Симон Бланко
Voy a cantar un corrido
Сейчас спою тебе я песню,
Sin agravio y sin disgusto
Без обиды, без печали,
Lo que sucedió en Tres Palos
О том, что случилось в Тресе Палос,
Municipio de Acapulco
Муниципалитете Акапулько.
Mataron a Simón Blanco
Убили Симона Бланко,
Más grande fue su resulto
Но месть его настигла их!
Su mamá se lo decía
Мать ему твердила часто:
"Simón no vayas al baile"
"Симон, милый, не ходи на танцы!"
Y Simón, le contestó
Но Симон ей отвечал:
"Mamá, no sea tan cobarde
"Мама, не будь же ты трусихой!
¿Para qué cuidarse tanto?
Зачем себя оберегать?
De una vez lo que sea tarde"
Пусть все случится в этот вечер!"
Cuando Simón llegó al baile
И вот Симон пришел на танцы,
Se dirigió a la reunión
Направился к веселой толпе.
Toditos le saludaron
Все приветствовали парня,
Como era hombre de honor
Ведь знали, честен он, и смел.
Se dijeron los Martínez
Мартинесы зашептались:
Cayó a las redes el león
"Попался в сети лев, гляди!"
Como a las tres de la tarde
Часам к трем пополудни
Dio principio a la cuestión
Все завертелось, понеслось.
Cuando con pistola en mano
Андрес Байон, схватившись за пушку,
Andrés Bailón lo cazó
На Симона внезапно бросился.
Onésimo, su compadre
А кум его, Онесимо,
Vilmente, lo asesinó
В ту ж секунду подключился.
A los primeros balazos
Под градом первых выстрелов,
Simón habló con violencia
Симон, собравшись с силами,
"Andrés, dame mi pistola
Кричал Андресу: "Дай мне пушку,
¿No ves que esa es mi defensa?"
Ведь это же моя защита!"
Quiso cazar a Martínez
Хотел он Мартинеса сцапать,
Le falló la resistencia
Но силы вдруг его оставили.
Como a los tres días de muerto
Не прошло и трех дней с той смерти,
Los Martínez fallecieron
Как Мартинесы погибли.
Decían en su novenario
И на поминках говорили,
Que eso encerraba un misterio
Что здесь какой-то скрыт секрет.
Porque al matar un compadre
Ведь убивая кума родного,
Era ofender al Eterno
Ты Бога гнев на себя навлечешь.
Y mataron a Simón Blanco
Вот так убили Симона Бланко,
Que era un gallito de trabas
Что был как петушок боевой.
Era un gallito muy fino
Он был прекрасным бойцом, и даже
Que el gobierno respetaba
Правительство его уважало.
Él con su treinta en la mano
С винтовкой в руках он был бесстрашен,
Simón Blanco se llamaba
Симон Бланко - вот как его звали.





Writer(s): DELFINO VILLEGAS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.