Paroles et traduction Chayanne - Dejaría Todo
Dejaría Todo
I Would Leave Everything
He
intentado
casi
todo
para
convencerte
I
have
tried
almost
everything
to
convince
you
Mientras
el
mundo
se
derrumba,
todo
aquí
a
mis
pies
While
the
world
collapses,
everything
here
at
my
feet
Mientras
aprendo
de
esta
soledad
que
desconozco
As
I
learn
about
this
loneliness
that
I
do
not
know
Me
vuelvo
a
preguntar,
quizás
sí
sobreviviré
I
ask
myself
again,
maybe
I
will
survive
Porque
sin
ti,
me
queda
la
conciencia
helada
y
vacía
Because
without
you,
my
conscience
is
frozen
and
empty
Porque
sin
ti,
me
he
dado
cuenta,
amor,
que
no
renaceré
Because
without
you,
I
have
realized,
my
love,
that
I
will
not
be
reborn
Porque
yo
he
ido
más
allá
del
límite
de
la
desolación
Because
I
have
gone
beyond
the
limit
of
desolation
Mi
cuerpo,
mi
mente
y
mi
alma
ya
no
tienen
conexión
My
body,
my
mind
and
my
soul
no
longer
have
connection
Y
yo
te
juro
que
And
I
swear
to
you
that
Lo
dejaría
todo
porque
te
quedaras
I
would
leave
everything
for
you
to
stay
Mi
credo,
mi
pasado,
mi
religión
My
creed,
my
past,
my
religion
Después
de
todo,
estás
rompiendo
nuestros
lazos
After
all,
you
are
breaking
our
ties
Y
dejas
en
pedazos
a
este
corazón
And
you
leave
this
heart
in
pieces
Mi
piel,
también
la
dejaría
My
skin,
I
would
also
leave
Mi
nombre,
mi
fuerza,
hasta
mi
propia
vida
My
name,
my
strength,
even
my
own
life
¿Y
qué
más
da
perder?
And
what
does
it
matter
to
lose?
Si
te
llevas
del
todo
mi
fe
If
you
completely
take
my
faith
¡Qué
no
dejaría!
What
wouldn't
I
leave!
Duelen
más
tus
cosas
buenas
cuando
estás
ausente
Your
good
things
hurt
more
when
you
are
absent
Yo
sé
que
es
demasiado
tarde
para
remediar
I
know
it
is
too
late
to
remedy
No
me
queda
bien
valerme
de
diez
mil
excusas
It
does
not
suit
me
to
resort
to
ten
thousand
excuses
Cuando
definitivamente,
sé
que
ahora
te
vas
When
I
definitely
know
that
now
you
are
leaving
Aunque
te
vuelvo
a
repetir
que
estoy
muriendo
día
a
día
Although
I
repeat
to
you
again
that
I
am
dying
day
by
day
Aunque
también
estés
muriendo,
tú
no
me
perdonarás
Although
you
are
also
dying,
you
will
not
forgive
me
Aunque
sin
ti
haya
llegado
al
límite
de
la
desolación
Although
without
you
I
have
reached
the
limit
of
desolation
Mi
cuerpo,
mi
mente
y
mi
alma
ya
no
tienen
conexión
My
body,
my
mind
and
my
soul
no
longer
have
connection
Sigo
muriéndome
I
keep
dying
Lo
dejaría
todo
porque
te
quedaras
I
would
leave
everything
for
you
to
stay
Mi
credo,
mi
pasado,
mi
religión
My
creed,
my
past,
my
religion
Después
de
todo,
estás
rompiendo
nuestros
lazos
After
all,
you
are
breaking
our
ties
Y
dejas
en
pedazos
este
corazón
And
you
leave
this
heart
in
pieces
Mi
piel,
también
la
dejaría
My
skin,
I
would
also
leave
Mi
nombre,
mi
fuerza,
hasta
mi
propia
vida
My
name,
my
strength,
even
my
own
life
¿Y
qué
más
da
perder?
And
what
does
it
matter
to
lose?
Si
te
llevas
del
todo
mi
fe
If
you
completely
take
my
faith
Lo
dejaría
todo
porque
te
quedaras
I
would
leave
everything
for
you
to
stay
Mi
credo,
mi
pasado,
mi
religión
My
creed,
my
past,
my
religion
Después
de
todo,
estás
rompiendo
nuestros
lazos
After
all,
you
are
breaking
our
ties
Y
dejas
en
pedazos
este
corazón
And
you
leave
this
heart
in
pieces
Mi
piel,
también
la
dejaría
My
skin,
I
would
also
leave
Mi
nombre,
mi
fuerza,
hasta
mi
propia
vida
My
name,
my
strength,
even
my
own
life
¿Y
qué
más
da
perder?
And
what
does
it
matter
to
lose?
Si
te
llevas
del
todo
mi
fe
If
you
completely
take
my
faith
Lo
dejaría
todo
porque
te
quedaras
I
would
leave
everything
for
you
to
stay
Mi
credo,
mi
pasado,
mi
religión
My
creed,
my
past,
my
religion
Después
de
todo,
estás
rompiendo
nuestros
lazos
After
all,
you
are
breaking
our
ties
Y
dejas
en
pedazos
este
corazón
And
you
leave
this
heart
in
pieces
Mi
piel,
también
la
dejaría
My
skin,
I
would
also
leave
Mi
nombre,
mi
fuerza,
hasta
mi
propia
vida
My
name,
my
strength,
even
my
own
life
¿Y
qué
más
da
perder?
And
what
does
it
matter
to
lose?
Si
te
llevas
del
todo
mi
fe
If
you
completely
take
my
faith
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F ESTEFANO SALGADO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.