Paroles et traduction Chayanne - Unica
Si
pienso
en
cualquier
cosa
If
I
think
of
anything
Estoy
pensando
en
tí
I'm
thinking
of
you
Si
intento
amar
al
mundo
If
I
try
to
love
the
world
Te
estoy
amando
a
tí
I'm
loving
you
Si
creo
en
la
justicia
If
I
believe
in
justice
Estoy
creyendo
en
tí
I'm
believing
in
you
Si
sueño
en
la
alegría
If
I
dream
of
joy
Te
estoy
soñando
a
tí
I'm
dreaming
of
you
Unica,
única
The
one,
the
only
one
Y
nos
amamos
mano
con
mano,
tú
y
yo
And
we
love
each
other
hand
in
hand,
you
and
I
Y
nos
queremos
tú
y
yo
And
we
love
each
other,
you
and
I
Y
nos
queremos
remo
con
remo
tú
y
yo
And
we
love
each
other
oar
by
oar,
you
and
I
Remo
con
remo
y
nos
unimos
tú
y
yo
Oar
by
oar
and
we
unite,
you
and
I
Unica,
inevitablemente
única
The
one,
inevitably
the
only
one
Ardiente
y
sonriente,
única
Ardent
and
smiling,
the
only
one
Brillando
entre
la
gente,
tú
Shining
among
the
people,
you
Si
miro
al
sol
de
frente,
te
estoy
mirando
a
tí
If
I
look
at
the
sun
head-on,
I'm
looking
at
you
Si
oigo
la
tormenta,
te
estoy
oyendo
a
tí
If
I
hear
the
storm,
I'm
hearing
you
Si
dudo
de
mi
mismo,
dudando
estoy
de
tí
If
I
doubt
myself,
I'm
doubting
you
Si
espero
lo
imposible,
te
espero
solo
a
tí
If
I
hope
for
the
impossible,
I
only
wait
for
you
Unica,
única
The
one,
the
only
one
Y
nos
amamos
mano
con
mano,
tú
y
yo
And
we
love
each
other
hand
in
hand,
you
and
I
Y
nos
queremos
tú
y
yo
And
we
love
each
other,
you
and
I
Y
nos
queremos
remo
con
remo
tú
y
yo
And
we
love
each
other
oar
by
oar,
you
and
I
Remo
con
remo
y
nos
unimos
tú
y
yo
Oar
by
oar
and
we
unite,
you
and
I
Unica,
inevitablemente
única
The
one,
inevitably
the
only
one
Ardiente
y
sonriente,
única
Ardent
and
smiling,
the
only
one
Brillando
entre
la
gente,
tú
Shining
among
the
people,
you
Unica,
brillando
entre
la
gente
tú
The
one,
shining
among
the
people,
you
Unica,
inevitablemente
única
The
one,
inevitably
the
only
one
Ardiente
y
sonriente,
única
Ardent
and
smiling,
the
only
one
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Honorio Herrero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.