Paroles et traduction Chayito Valdez - Cuando El Destino
No
vengo
a
pedirte
amores,
Я
пришел
не
просить
тебя
о
любви.,
Ya
no
quiero
tu
cariño,
Я
больше
не
хочу
твоей
любви.,
Sí
una
vez
te
amé
en
la
vida,
Да,
когда-то
я
любил
тебя
в
жизни.,
No
lo
vuelvas
a
decir.
Не
говори
больше.
Me
contaron
tus
amigos,
Мне
рассказали
твои
друзья.,
Que
te
encuentras
muy
solito,
Что
ты
очень
одинок.,
Que
maldices
a
tu
suerte,
Что
ты
проклинаешь
свою
удачу.,
Porque
piensas
mucho
en
mí.
Потому
что
ты
много
обо
мне
думаешь.
Es
por
eso
que
he
venido,
Вот
почему
я
пришел.,
A
reirme
de
tu
pena,
Смеяться
над
твоим
горем.,
Yo
que
a
Dios
le
había
pedido,
Я,
что
Бог
попросил,
Que
te
hundiera
más
que
a
mí.
Чтобы
он
потопил
тебя
больше,
чем
меня.
Dios
me
ha
dado
ese
capricho,
Бог
дал
мне
эту
прихоть.,
Y
he
venido
verte
hundido,
И
я
пришел,
чтобы
увидеть
тебя
тонущим.,
Para
hacerte
yo
en
la
vida,
Чтобы
сделать
тебя
собой
в
жизни.,
Lo
que
tú
me
hiciste
a
mí.
То,
что
ты
сделал
со
мной.
Ya
lo
vés
como
el
destino,
Вы
уже
видите
это
как
судьбу,
Todo
cobra
y
nada
olvida,
Все
заряжается
и
ничего
не
забывает.,
Ya
lo
vés
como
un
cariño,
Ты
уже
видишь
это
как
любовь.,
Nos
arrastra
y
nos
humilla.
Он
тащит
нас
и
унижает
нас.
Que
bonita
es
la
venganza,
Как
хороша
месть,
Cuando
Dios
nos
la
concede,
Когда
Бог
дает
нам
его,
Yo
sabía
que
en
la
revancha,
Я
знал,
что
в
матче-реванше,
Te
tenía
que
hacer
perder.
Я
должен
был
заставить
тебя
проиграть.
Hay
te
dejo
mí
desprecio,
Там
я
оставляю
тебя,
мое
презрение.,
Yo
que
tanto
te
adoraba,
Я
так
тебя
обожал.,
Pa'
que
veas
cual
es
el
precio,
Па
' вы
видите,
какова
цена,
De
la
leyes
del
querer.
Из
закона
желания.
Ya
lo
vés
como
el
destino,
Вы
уже
видите
это
как
судьбу,
Todo
cobra
y
nada
olvida,
Все
заряжается
и
ничего
не
забывает.,
Ya
lo
vés
como
un
cariño,
Ты
уже
видишь
это
как
любовь.,
Nos
arrastra
y
nos
humilla.
Он
тащит
нас
и
унижает
нас.
Que
bonita
es
la
venganza,
Как
хороша
месть,
Cuando
Dios
nos
la
concede,
Когда
Бог
дает
нам
его,
Yo
sabía
que
en
la
revancha,
Я
знал,
что
в
матче-реванше,
Te
tenía
que
hacer
perder.
Я
должен
был
заставить
тебя
проиграть.
Hay
te
dejo
mí
desprecio,
Там
я
оставляю
тебя,
мое
презрение.,
Yo
que
tanto
te
adoraba,
Я
так
тебя
обожал.,
Pa'
que
veas
cual
es
el
precio,
Па
' вы
видите,
какова
цена,
De
la
leyes
del
querer.
Из
закона
желания.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSE ALFREDO JIMENEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.