Chayito Valdez - Cuando El Destino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chayito Valdez - Cuando El Destino




Cuando El Destino
Когда Судьба
No vengo a pedirte amores,
Я пришла не за любовью,
Ya no quiero tu cariño,
Мне не нужна твоя ласка,
una vez te amé en la vida,
Если я тебя когда-то любила,
No lo vuelvas a decir.
Не смей об этом говорить.
Me contaron tus amigos,
Мне твои друзья сказали,
Que te encuentras muy solito,
Что ты очень одинок,
Que maldices a tu suerte,
Что проклинаешь свою судьбу,
Porque piensas mucho en mí.
Потому что много думаешь обо мне.
Es por eso que he venido,
Вот поэтому я пришла,
A reirme de tu pena,
Посмеяться над твоей бедой,
Yo que a Dios le había pedido,
Я Бога молила,
Que te hundiera más que a mí.
Чтобы тебя погубило сильнее, чем меня.
Dios me ha dado ese capricho,
Бог исполнил мой каприз,
Y he venido verte hundido,
И я пришла увидеть тебя сломленным,
Para hacerte yo en la vida,
Чтобы сделать с тобой в жизни,
Lo que me hiciste a mí.
То, что ты сделал со мной.
Ya lo vés como el destino,
Видишь, как судьба,
Todo cobra y nada olvida,
Всё возвращает и ничего не забывает,
Ya lo vés como un cariño,
Видишь, как любовь,
Nos arrastra y nos humilla.
Нас терзает и унижает.
Que bonita es la venganza,
Как прекрасна месть,
Cuando Dios nos la concede,
Когда Бог её дарует,
Yo sabía que en la revancha,
Я знала, что в отместку,
Te tenía que hacer perder.
Заставлю тебя проиграть.
Hay te dejo desprecio,
Вот тебе моё презрение,
Yo que tanto te adoraba,
Я, которая так тебя обожала,
Pa' que veas cual es el precio,
Чтобы ты увидел, какова цена,
De la leyes del querer.
Законов любви.
(Música)
(Музыка)
Ya lo vés como el destino,
Видишь, как судьба,
Todo cobra y nada olvida,
Всё возвращает и ничего не забывает,
Ya lo vés como un cariño,
Видишь, как любовь,
Nos arrastra y nos humilla.
Нас терзает и унижает.
Que bonita es la venganza,
Как прекрасна месть,
Cuando Dios nos la concede,
Когда Бог её дарует,
Yo sabía que en la revancha,
Я знала, что в отместку,
Te tenía que hacer perder.
Заставлю тебя проиграть.
Hay te dejo desprecio,
Вот тебе моё презрение,
Yo que tanto te adoraba,
Я, которая так тебя обожала,
Pa' que veas cual es el precio,
Чтобы ты увидел, какова цена,
De la leyes del querer.
Законов любви.





Writer(s): JOSE ALFREDO JIMENEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.