Paroles et traduction Chayito Valdez - Cuando El Destino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando El Destino
Когда Судьба
No
vengo
a
pedirte
amores,
Я
пришла
не
за
любовью,
Ya
no
quiero
tu
cariño,
Мне
не
нужна
твоя
ласка,
Sí
una
vez
te
amé
en
la
vida,
Если
я
тебя
когда-то
любила,
No
lo
vuelvas
a
decir.
Не
смей
об
этом
говорить.
Me
contaron
tus
amigos,
Мне
твои
друзья
сказали,
Que
te
encuentras
muy
solito,
Что
ты
очень
одинок,
Que
maldices
a
tu
suerte,
Что
проклинаешь
свою
судьбу,
Porque
piensas
mucho
en
mí.
Потому
что
много
думаешь
обо
мне.
Es
por
eso
que
he
venido,
Вот
поэтому
я
пришла,
A
reirme
de
tu
pena,
Посмеяться
над
твоей
бедой,
Yo
que
a
Dios
le
había
pedido,
Я
Бога
молила,
Que
te
hundiera
más
que
a
mí.
Чтобы
тебя
погубило
сильнее,
чем
меня.
Dios
me
ha
dado
ese
capricho,
Бог
исполнил
мой
каприз,
Y
he
venido
verte
hundido,
И
я
пришла
увидеть
тебя
сломленным,
Para
hacerte
yo
en
la
vida,
Чтобы
сделать
с
тобой
в
жизни,
Lo
que
tú
me
hiciste
a
mí.
То,
что
ты
сделал
со
мной.
Ya
lo
vés
como
el
destino,
Видишь,
как
судьба,
Todo
cobra
y
nada
olvida,
Всё
возвращает
и
ничего
не
забывает,
Ya
lo
vés
como
un
cariño,
Видишь,
как
любовь,
Nos
arrastra
y
nos
humilla.
Нас
терзает
и
унижает.
Que
bonita
es
la
venganza,
Как
прекрасна
месть,
Cuando
Dios
nos
la
concede,
Когда
Бог
её
дарует,
Yo
sabía
que
en
la
revancha,
Я
знала,
что
в
отместку,
Te
tenía
que
hacer
perder.
Заставлю
тебя
проиграть.
Hay
te
dejo
mí
desprecio,
Вот
тебе
моё
презрение,
Yo
que
tanto
te
adoraba,
Я,
которая
так
тебя
обожала,
Pa'
que
veas
cual
es
el
precio,
Чтобы
ты
увидел,
какова
цена,
De
la
leyes
del
querer.
Законов
любви.
Ya
lo
vés
como
el
destino,
Видишь,
как
судьба,
Todo
cobra
y
nada
olvida,
Всё
возвращает
и
ничего
не
забывает,
Ya
lo
vés
como
un
cariño,
Видишь,
как
любовь,
Nos
arrastra
y
nos
humilla.
Нас
терзает
и
унижает.
Que
bonita
es
la
venganza,
Как
прекрасна
месть,
Cuando
Dios
nos
la
concede,
Когда
Бог
её
дарует,
Yo
sabía
que
en
la
revancha,
Я
знала,
что
в
отместку,
Te
tenía
que
hacer
perder.
Заставлю
тебя
проиграть.
Hay
te
dejo
mí
desprecio,
Вот
тебе
моё
презрение,
Yo
que
tanto
te
adoraba,
Я,
которая
так
тебя
обожала,
Pa'
que
veas
cual
es
el
precio,
Чтобы
ты
увидел,
какова
цена,
De
la
leyes
del
querer.
Законов
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSE ALFREDO JIMENEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.