Chayito Valdez - El Moro de Cumpas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chayito Valdez - El Moro de Cumpas




El Moro de Cumpas
Ворон из Кумпаса
El diecisiete de marzo,
Семнадцатого марта,
A la Ciudad de Agua Prieta,
В город Агуа-Приета,
Vino gente de 'onde quiera.
Съехались люди отовсюду.
Vinieron a las carreras,
Пришли на скачки,
El relámpago y el moro,
Молния и Ворон,
Dos caballos de primera.
Два первоклассных коня.
El moro de Pedro Fimbres,
Ворон Педро Фимбреса,
Era del pueblo de Cumpas,
Был из городка Кумпас,
Muy bonito y muy ligero,
Очень красивый и резвый,
El relámpago era un zaino,
Молния был гнедой,
Era caballo de estima,
Конь ценный,
De su amo Rafael Romero.
Его хозяина Рафаэля Ромеро.
Cuando paseaban al moro,
Когда выводили Ворона,
Se miraba tan bonito,
Он выглядел так красиво,
Que empezaron a apostar.
Что начали делать ставки.
Toda la gente decía,
Все люди говорили,
Que áquel caballo venía,
Что этот конь пришел,
Especialmente a ganar.
Специально, чтобы победить.
Cheques, billetes y pesos,
Чеки, банкноты и песо,
Le sobraban al de Cumpas,
Было в избытке у Кумпаса,
El domingo en la mañana.
В воскресенье утром.
Por la tarde las apuestas,
К вечеру ставки,
Pasaban de cien mil pesos,
Превышали сто тысяч песо,
En esa copacabana.
На этой «Копакабане».
(Música)
(Музыка)
Frank y Jesús Valenzuela,
Фрэнк и Хесус Валенсуэла,
Taparon quince mil pesos,
Поставили пятнадцать тысяч песо,
Con el zaino de Romero.
На гнедого Ромеро.
Decía el cuyo Morales,
Говорил Куйо Моралес,
Se me hace que con el moro,
Мне кажется, что с Вороном,
Nos ganan todo el dinero.
Они выиграют все наши деньги.
Andaba trini Ramirez,
Был там Трини Рамирес,
También chendo Valenzuela,
Также Чендо Валенсуэла,
Paseando los caballos.
Выгуливали коней.
Dos corredores de fama,
Два известных наездника,
Dos buscadores del triunfo,
Два искателя триумфа,
Los dos eran buenos gallos.
Оба были молодцами.
Por fin dieron la salida,
Наконец, дали старт,
El moro salió adelante,
Ворон вышел вперед,
Con la intención de ganar.
С намерением победить.
Ramírez le tupió al zaino,
Рамирес пришпорил гнедого,
Y arriba de medio taste,
И на середине дистанции,
Se quedo el moro pa' tras.
Ворон остался позади.
Leonardo Yañez el nano,
Леонардо Яньес, по прозвищу Нано,
Compositor del corrido,
Автор этой песни,
A todos pide disculpas.
Просит прощения у всех.
Aquí se acabaron dudas,
Здесь закончились сомнения,
Ganó el zaino de Agua Prieta,
Победил гнедой из Агуа-Приета,
Y perdió el Moro de Cumpas.
И проиграл Ворон из Кумпаса.





Writer(s): Leonardo Yanez Romo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.