Paroles et traduction Chayito Valdez - No Me Pregunten por Él
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Pregunten por Él
Don't Ask Me About Him
No
me
pregunten
¿quién
es?,
Don't
ask
me
who
he
is,
Ese
hombre
al
que
yo
amo,
That
man
whom
I
love,
Sobre
todas
las
cosas,
Above
all
things,
Aunque
al
mundo
le
pese,
Even
if
the
world
disapproves,
Sin
contratos
ni
horarios.
Without
contracts
or
schedules.
No
me
pregunten
por
él
Don't
ask
me
about
him
No
me
pregunten
¿como?,
Don't
ask
me
how,
No
me
pregunten
¿cuando?,
Don't
ask
me
when,
No
se
de
donde
viene
I
don't
know
where
he
comes
from
¡solo
sé
que
lo
amo!
I
only
know
that
I
love
him!
No
me
pregunten
¿porqué?,
Don't
ask
me
why,
Sí
apenas
se
me
acerca,
If
he
barely
approaches
me,
Siento
un
escalofrío,
I
feel
a
shiver,
Siento
tanto
cariño,
I
feel
so
much
affection,
¡que
me
olvido
de
todo!.
That
I
forget
everything!.
No
les
daré
explicaciones,
I
won't
give
you
any
explanations,
Sí
es
un
amor
de
locos,
If
it's
a
crazy
love,
Como
se
amaron
pocos,
Like
few
have
loved,
No
creo
que
les
importe,
I
don't
think
it
matters
to
you,
¡dejenme
por
favor!.
Leave
me
alone
please!.
Con
que
derecho
quieren,
With
what
right
do
you
want
to,
Meterese
en
mi
vida,
Pry
into
my
life,
Saber
mas
de
ese
hombre.
To
know
more
about
that
man.
Si
a
mí
me
basta
y
sobra
If
I
have
enough
and
to
spare
Con
este
cariño,
With
this
love,
Que
importa
su
nombre.
What
does
his
name
matter.
Que
importa
cuanto
tiene,
What
does
it
matter
how
much
he
has,
Ni
de
donde
viene,
Or
where
he
comes
from,
Si
es
rico,
si
es
pobre,
If
he's
rich,
if
he's
poor,
¡sí
por
primera
vez,
If
for
the
first
time,
En
mi
vida
soy
feliz!.
In
my
life
I
am
happy!.
Ya
quien
le
importa
un
poco,
Who
cares
a
little,
Si
somos
amantes,
If
we
are
lovers,
O
estamos
casados,
Or
if
we
are
married,
Sí
a
mí
no
me
interesan,
If
I
don't
care,
Contratos
ní
firmas,
About
contracts
or
signatures,
Ni
leyes
de
humanos.
Or
the
laws
of
men.
Solo
sé
que
encontrado,
I
only
know
that
I
have
found,
El
amor
soñado,
The
love
I
dreamed
of,
Que
importa
todo
eso,
What
does
all
that
matter,
¡sí
por
primera
vez,
If
for
the
first
time,
En
mi
vida
soy
feliz!.
In
my
life
I
am
happy!.
Con
que
derecho
quieren,
With
what
right
do
you
want
to,
Meterese
en
mi
vida,
Pry
into
my
life,
Saber
mas
de
ese
hombre.
To
know
more
about
that
man.
Si
a
mí
me
basta
y
sobra
If
I
have
enough
and
to
spare
Con
este
cariño,
With
this
love,
Que
importa
su
nombre.
What
does
his
name
matter.
Que
importa
cuanto
tiene,
What
does
it
matter
how
much
he
has,
Ni
de
donde
viene,
Or
where
he
comes
from,
Si
es
rico,
si
es
pobre,
If
he's
rich,
if
he's
poor,
¡sí
por
primera
vez,
If
for
the
first
time,
En
mi
vida
soy
feliz!.
In
my
life
I
am
happy!.
Ya
quien
le
importa
un
poco,
Who
cares
a
little,
Si
somos
amantes,
If
we
are
lovers,
O
estamos
casados,
Or
if
we
are
married,
Sí
a
mí
no
me
interesan,
If
I
don't
care,
Contratos
ní
firmas,
About
contracts
or
signatures,
Ni
leyes
de
humanos.
Or
the
laws
of
men.
Solo
sé
que
encontrado,
I
only
know
that
I
have
found,
El
amor
soñado,
The
love
I
dreamed
of,
Que
importa
todo
eso,
What
does
all
that
matter,
¡sí
por
primera
vez,
If
for
the
first
time,
En
mi
vida
soy
feliz!.
In
my
life
I
am
happy!.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.