Chayito Valdez - San Juan Del Rio - La Estampilla - - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chayito Valdez - San Juan Del Rio - La Estampilla -




San Juan Del Rio - La Estampilla -
San Juan Del Rio - The Stamp -
Paloma ¿de dónde vienes?
Dove, where do you come from?
Vengo de San Juan del Río,
I come from San Juan del Río,
Cobijame con tus alas,
Cover me with your wings,
Que ya me muero de frío.
For I am freezing to death.
fuera papel volara,
If I were paper, I would fly,
fuera tinta escribiera,
If I were ink, I would write,
Quisiera ser estampilla,
I would like to be a stamp,
Y en ese sobre me fuera.
And go in that envelope.
Por debajo de la arena,
Underneath the sand,
Corre el agua y no la vemos,
Water flows and we do not see it,
¿Porqué nos quisimos tanto?
Why did we love each other so much?
Y ahora nos aborrecemos.
And now we hate each other.
Paloma ve con violencia,
Dove go with violence,
Y dile a amor que aguarde,
And tell my love to wait,
Que sufra y tenga paciencia,
To suffer and have patience,
Que yo volvere más tarde.
For I will return later.
Vengo de San Juan del Río,
I come from San Juan del Río,
Subiendo y bajando lomas,
Climbing and descending hills,
Aquí se acaban cantando,
Here the verses of the dove end, are sung,
Los versos de la paloma.
The verses of the dove.





Writer(s): DP, IGNACIO PADILLA GUERRERO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.