Paroles et traduction Chayito Valdez - San Juan Del Rio - La Estampilla -
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
San Juan Del Rio - La Estampilla -
San Juan Del Rio - The Stamp -
Paloma
¿de
dónde
vienes?
Dove,
where
do
you
come
from?
Vengo
de
San
Juan
del
Río,
I
come
from
San
Juan
del
Río,
Cobijame
con
tus
alas,
Cover
me
with
your
wings,
Que
ya
me
muero
de
frío.
For
I
am
freezing
to
death.
Sí
fuera
papel
volara,
If
I
were
paper,
I
would
fly,
Sí
fuera
tinta
escribiera,
If
I
were
ink,
I
would
write,
Quisiera
ser
estampilla,
I
would
like
to
be
a
stamp,
Y
en
ese
sobre
me
fuera.
And
go
in
that
envelope.
Por
debajo
de
la
arena,
Underneath
the
sand,
Corre
el
agua
y
no
la
vemos,
Water
flows
and
we
do
not
see
it,
¿Porqué
nos
quisimos
tanto?
Why
did
we
love
each
other
so
much?
Y
ahora
nos
aborrecemos.
And
now
we
hate
each
other.
Paloma
ve
con
violencia,
Dove
go
with
violence,
Y
dile
a
mí
amor
que
aguarde,
And
tell
my
love
to
wait,
Que
sufra
y
tenga
paciencia,
To
suffer
and
have
patience,
Que
yo
volvere
más
tarde.
For
I
will
return
later.
Vengo
de
San
Juan
del
Río,
I
come
from
San
Juan
del
Río,
Subiendo
y
bajando
lomas,
Climbing
and
descending
hills,
Aquí
se
acaban
cantando,
Here
the
verses
of
the
dove
end,
are
sung,
Los
versos
de
la
paloma.
The
verses
of
the
dove.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DP, IGNACIO PADILLA GUERRERO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.