Paroles et traduction Chayito Valdez - Tio Juan, el - el Corrido del Tio Juan -
Tio Juan, el - el Corrido del Tio Juan -
Tio Juan, the - Cousin Juan's Ballad -
Voy
a
cantar
un
corrido
de
dos
I'm
going
to
sing
a
ballad
of
two
Caballos
ligeros
de
fama
internacional,
Fast
horses
of
international
fame,
Del
prieto
de
mexicalli
que
le
decian
About
a
raven
from
Mexicali
they
called
El
indio
y
un
alazan
de
agua
prieta
que
The
Indian,
and
a
bay
from
Agua
Prieta
they
Le
decian
el
tio
juan,
Called
Cousin
Juan,
Desde
baja
california
vino
el
indio
hasta
sonora
a
correr
con
el
tio
juan
From
Baja
California
came
the
Indian
to
Sonora
to
race
Cousin
Juan
Y
al
pesentarse
le
dijo
seguro
estoy
de
ganarte
y
el
polvo
que
yo
alevante
te
lo
tendras
que
tragar.
And
upon
introducing
himself
he
said,
"I'm
sure
I'll
beat
you,
and
you'll
have
to
swallow
the
dust
I
kick
up."
Elmer
escarsega
andaba
de
interventor
del
contrato
de
la
apuesta
principal,
Elmer
Escarsega
was
there
as
referee
for
the
contract
of
the
main
bet,
Le
sobro
mucho
dinero
que
nadie
quiso
taparle,
porque
le
tuvieron
miedo
al
indio
esa
es
la
verdad.
He
had
a
lot
of
extra
money
that
no
one
wanted
to
cover,
because
they
were
afraid
of
the
Indian,
that's
the
truth.
Por
fin
llego
aquel
momento
y
la
puerta
de
los
yutis
se
abrieron
de
par
en
par,
se
Finally
that
moment
came
and
the
gate
of
the
starting
stalls
opened
wide,
there
Vinieron
los
caballos,
casi
venian
volando
y
el
indio
corrio
tragando
el
polvo
que
hizo
el
tio
juan.
Came
the
horses,
they
were
almost
flying
and
the
Indian
ran,
swallowing
the
dust
that
Cousin
Juan
made.
Hipodromo
club
de
leones
de
ti
me
estoy
despidiendo,
Lion's
Club
Racetrack,
I
bid
you
farewell,
Porque
el
Indio
ya
se
va,
Because
the
Indian
is
leaving,
Que
se
despide
muy
triste
al
ver
que
sea
equivocado
siendo
el
tio
juan
tan
chaparro
y
no
le
pudo
ganar
He
is
very
sad
to
say
goodbye,
seeing
that
he
was
wrong,
since
Cousin
Juan
is
so
short
and
he
couldn't
beat
him
Vuela
vuela
palomita
con
rumbo
asia
mexicalli
ve
y
cuentales
la
verdad,
Fly,
fly
little
dove
to
Mexicali,
go
and
tell
them
the
truth,
Dile
a
Indalesio
Martinez
que
el
tio
juan
le
da
el
desquite,
Tell
Indalesio
Martinez
that
Cousin
Juan
gives
him
a
rematch,
Para
que
venga
y
le
quite
la
costumbre
de
ganar.
So
he
can
come
and
break
his
habit
of
winning.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.