Chayito Valdez - Vestida de Color de Rosa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chayito Valdez - Vestida de Color de Rosa




Vestida de Color de Rosa
В платье цвета розы
Vestida de color de rosa como flor hermosa te acercaste a mì,
В платье цвета розы, как прекрасный цветок, ты приближаешься ко мне,
Luciendo tu sutil encanto con tu cuerpo santo te abrazaste a mi,
Своим тонким очарованием ты покоряешь, в своих святых объятиях ты держишь меня,
Bajabas con amor tu cara como avergonzada cuando te besè,
С любовью ты опускаешь свое лицо, словно застенчиво, когда я целую тебя,
Recuerdo cuando me invitabas a que jugueteara cuando te cantè.
Я вспоминаю, как ты приглашала меня поиграть, когда пела мне.
Vestida de color de rosa,
В платье цвета розы,
Vestida de color de rosa,
В платье цвета розы,
Bonita como caprichosa como mariposa en un lago azul.
Прекрасная, как капризная бабочка над голубым озером.
Vestida de color de rosa,
В платье цвета розы,
Vestida de colr de rosa,
В платье цвета розы,
Te quiero porque tienes cosas muchas muchas cosas,
Я люблю тебя за то, что у тебя много-много всего,
Mucho tienes tu.
Много у тебя.
Tus ojos ojitos traviezos se han quedado impresos en esta cancion,
Твои лукавые глазки запечатлелись в этой песне,
Te pido otros treinta besos pa' llevarlos presos en mi corazon,
Я прошу еще тридцать поцелуев, чтобы заключить их в моем сердце,
Te quiero con amor profundo no hay nada en el mundo que pueda Cambiar,
Я люблю тебя глубокой любовью, ничего в мире не изменит этого,
El rumbo que llevan mis besos estos treinta besos que te voy a dar.
Пути моих поцелуев, тех тридцати поцелуев, которые я тебе подарю.
Vestida de color de rosa,
В платье цвета розы,
Vestida de color de rosa
В платье цвета розы,
Bonita como caprichosa como mariposa en un lago azul.
Прекрасная, как капризная бабочка над голубым озером.
Vestida de color de rosa,
В платье цвета розы,
Vestida de color de rosa,
В платье цвета розы,
Te quiero porque tienes cosas muchas muchas cosas,
Я люблю тебя за то, что у тебя много-много всего,
Mucho tienes tu.
Много у тебя.





Writer(s): ENRIQUE VALENCIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.