Chayito Valdez - Ójala Te Lleve el Tren - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chayito Valdez - Ójala Te Lleve el Tren




Hoy te saltó la ficha, de que soy un tramposo
Сегодня ты пропустил жетон, что я мошенник.
Y hablaste con tu abogado, que quieres el divorcio
И ты говорил со своим адвокатом, что хочешь развода.
No tengo ningún problema, que la casa se venda,
У меня нет проблем, пусть дом продают.,
Si nos ponemos de acuerdo, te firmo lo que sea
Если мы договоримся, я подпишу тебе все, что угодно.
Así que venite un día con un mercedes
Так что приходите в один прекрасный день с Мерседесом
Con acoplado y llevate todo, todo, todo, pero...
С прицепом и взять все, все, все, но...
No me lleves la play ni la jarrita para el fernet
Не бери мне игру или вазу для фернета.
No me lleves la play ni la jarrita para el fernet
Не бери мне игру или вазу для фернета.
Llevate las zapatillas, el freezer y la vajilla
Возьмите тапочки, морозильник и посуду
Llevate la pelopincho y la mesita con la sombrilla
Возьмите с собой пелопинчо и тумбочку с зонтиком
No me lleves la play ni la jarrita para el fernet
Не бери мне игру или вазу для фернета.
No me lleves la play ni la jarrita para el fernet
Не бери мне игру или вазу для фернета.
Llevate la licuadora junto con la batidora,
Возьмите блендер вместе с миксером,
Llevatelo al jardinero, llevatelo con la bordeadora, pero...
Отнесите его садовнику, отнесите с бордюром, но...
No me llevés la play, no me llevés la play
Не забирай у меня игру, не забирай у меня игру.
No te pongas en verduga sino que vicio voy a tener
Не становись палачом, но порок у меня будет.
No me llevés la play, no me llevés la play
Не забирай у меня игру, не забирай у меня игру.
Llevate la renoleta, la bicicleta y pasala bien
Возьмите ренолету, велосипед и хорошо проведите время
Soto bolichero
Сото bolichero
Hoy te saltó la ficha, de que soy un tramposo
Сегодня ты пропустил жетон, что я мошенник.
Y hablaste con tu abogado, que quieres el divorcio
И ты говорил со своим адвокатом, что хочешь развода.
No tengo ningún problema, que la casa se venda,
У меня нет проблем, пусть дом продают.,
Si nos ponemos de acuerdo, te firmo lo que sea
Если мы договоримся, я подпишу тебе все, что угодно.
Así que venite un día con un mercedes
Так что приходите в один прекрасный день с Мерседесом
Con acoplado y llevate todo, todo, todo, pero...
С прицепом и взять все, все, все, но...
No me lleves la play ni la jarrita para el fernet
Не бери мне игру или вазу для фернета.
No me lleves la play ni la jarrita para el fernet
Не бери мне игру или вазу для фернета.
Llevate las zapatillas, el freezer y la vajilla
Возьмите тапочки, морозильник и посуду
Llevate la pelopincho y la mesita con la sombrilla
Возьмите с собой пелопинчо и тумбочку с зонтиком
No me lleves la play ni la jarrita para el fernet
Не бери мне игру или вазу для фернета.
No me lleves la play ni la jarrita para el fernet
Не бери мне игру или вазу для фернета.
Llevate la licuadora junto con la batidora,
Возьмите блендер вместе с миксером,
Llevatelo al jardinero, llevatelo con la bordeadora, pero...
Отнесите его садовнику, отнесите с бордюром, но...
No me llevés la play, no me llevés la play
Не забирай у меня игру, не забирай у меня игру.
No te pongas en verduga sino que vicio voy a tener
Не становись палачом, но порок у меня будет.
No me llevés la play, no me llevés la play
Не забирай у меня игру, не забирай у меня игру.
Llevate la renoleta, la bicicleta y pasala bien
Возьмите ренолету, велосипед и хорошо проведите время
No me lleves la play ni la jarrita para el fernet
Не бери мне игру или вазу для фернета.
No me lleves la play ni la jarrita para el fernet
Не бери мне игру или вазу для фернета.
No me llevés la play, no me llevés la play
Не забирай у меня игру, не забирай у меня игру.
No te pongas en verduga sino que vicio voy a tener
Не становись палачом, но порок у меня будет.
No me llevés la play, no me llevés la play
Не забирай у меня игру, не забирай у меня игру.
Llevate la renoleta, la bicicleta y pasala bien
Возьмите ренолету, велосипед и хорошо проведите время





Writer(s): Jose Enrique Sarabia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.