Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
olvido
de
todos
mis
detalles
She
forgot
all
my
little
gestures,
De
cuando
la
visitaba
en
las
tardes
Of
when
I
used
to
visit
her
in
the
afternoons.
Se
olvido
de
aquel
ramo
de
rosas,
que
le
regale
She
forgot
that
bouquet
of
roses
I
gave
her,
(Y
así
suena,
su
compa
(And
that's
how
it
sounds,
your
friend
Chayín
Rubió)
Chayín
Rubio)
Y
como
poder
olvidarla
And
how
could
I
forget
her
Si
otros
besos
no
sabe
igual
If
other
kisses
don't
taste
the
same?
Sus
caricias
son
inigualables
Her
caresses
are
unmatched,
Y
sus
ojos
no
tienen
rival
And
her
eyes
have
no
rival.
Y
como
poder
olvidarla
And
how
could
I
forget
her
Si
es
la
duena
de
mi
corazon
If
she's
the
owner
of
my
heart?
Si
yo
a
ella
le
entragaba
todo
I
gave
her
everything,
Y
de
repente
se
olvido
And
suddenly
she
forgot.
Se
olvido
de
los
bellos
momentos
She
forgot
the
beautiful
moments
Que
vivimos
yo
y
ella
en
recuerdos
That
we
lived,
she
and
I,
in
memories.
Todo
esto
quedo
All
this
remained,
Se
olvido
de
todos
mis
detalles
She
forgot
all
my
little
gestures,
De
cuando
la
visitaba
en
las
tardes
Of
when
I
used
to
visit
her
in
the
afternoons.
Se
olvido
de
aquel
ramo
de
rosas,
que
le
regale
She
forgot
that
bouquet
of
roses
I
gave
her,
Se
olvido
de
todos
mis
besitos
She
forgot
all
my
little
kisses,
Que
se
moria
si
no
estaba
conmigo
How
she
would
die
if
she
wasn't
with
me.
Se
olvido
de
aquella
serenata,
que
yo
le
lleve
She
forgot
that
serenade
I
brought
her,
Se
olvido...
She
forgot...
Se
olvido...
She
forgot...
De
su
perro
fiel
Her
faithful
dog.
Se
olvido
de
los
bellos
momentos
She
forgot
the
beautiful
moments
Que
vivimos
yo
y
ella
en
recuerdos
That
we
lived,
she
and
I,
in
memories.
Todo
esto
quedo
All
this
remained,
Se
olvido
de
todos
mis
detalles
She
forgot
all
my
little
gestures,
De
cuando
la
visitaba
en
las
tardes
Of
when
I
used
to
visit
her
in
the
afternoons.
Se
olvido
de
aquel
ramo
de
rosas,
que
le
regale
She
forgot
that
bouquet
of
roses
I
gave
her,
Se
olvido
de
todos
mis
besitos
She
forgot
all
my
little
kisses,
Que
se
moria
si
no
estaba
conmigo
How
she
would
die
if
she
wasn't
with
me.
Se
olvido
de
aquella
serenata,
que
yo
le
lleve
She
forgot
that
serenade
I
brought
her,
Se
olvido...
She
forgot...
Se
olvido...
She
forgot...
De
su
perro
fiel
Her
faithful
dog.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): chayin rubio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.