Paroles et traduction Chaz French - These Things Take Time
These Things Take Time
Всё приходит со временем
I
feel
like
I'm
better
off
this
time
around
У
меня
такое
чувство,
что
в
этот
раз
у
меня
всё
будет
лучше
This
time
last
year
boy
I
was
down
В
прошлом
году
в
это
же
время
я
был
на
дне
No
cash
no
way
no
how
Ни
денег,
ни
возможностей,
ничего
No
love
no
ins
no
outs,
yeah
Ни
любви,
ни
входов,
ни
выходов,
да
Look,
to
the
point
where
it
was
now
or
never
Слушай,
дошло
до
того,
что
сейчас
или
никогда
But
I
always
knew
I'd
be
bound
to
get
it
Но
я
всегда
знал,
что
мне
суждено
получить
это
If
you
want
it
bad
enough
let
it
go
for
a
minute
Если
ты
чего-то
очень
сильно
хочешь,
отпусти
это
на
минуту
Then
if
it
come
back
to
you
it's
yours
forever
И
если
это
вернётся
к
тебе,
то
это
твоё
навсегда
Did
all
for
mama
told
her
that
we'd
see
better
days
Сделал
всё
для
мамы,
сказал
ей,
что
у
нас
будут
лучшие
дни
She
gon
get
that
Bentley
if
it
kill
me
on
everything
Она
получит
этот
Bentley,
даже
если
мне
это
будет
стоить
жизни,
клянусь
I
just
want
you
happy
not
too
into
the
finer
things
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
была
счастлива,
не
слишком
увлекаясь
роскошью
You
like
then
I
love
it
just
help
out
with
some
bills
at
least
Если
тебе
нравится,
то
я
люблю
это,
просто
помогай
с
оплатой
счетов,
по
крайней
мере
Put
some
food
in
that
fridge
be
a
man
to
them
kids
Кладите
немного
еды
в
этот
холодильник,
будь
мужчиной
для
этих
детей
You
already
got
two
of
them
shit
it
is
what
it
is
У
тебя
уже
есть
двое,
что
есть,
то
есть
Expecting
me
to
find
it's
way
I'm
guessing
that's
what
he
did
Она
ожидает,
что
я
найду
выход,
полагаю,
это
то,
что
сделал
он
We
back
like
remix
so
throw
it
back
like
flea-flicker
cause
Мы
вернулись,
как
ремикс,
так
что
откинься
назад,
как
флешбэк,
потому
что
I
know
where
I've
been
but
I'm
focused
on
where
I'm
going
Я
знаю,
где
я
был,
но
я
сосредоточен
на
том,
куда
я
иду
I
never
gave
in
cause
I
know
that
these
things
take
time
Я
никогда
не
сдавался,
потому
что
знаю,
что
всё
приходит
со
временем
My
story
my
struggle
all
made
me
who
I
am
now
Моя
история,
моя
борьба,
всё
это
сделало
меня
тем,
кто
я
есть
сейчас
No
worries
no
regrets
cause
I
know
that
these
things
take
time
Никаких
забот,
никаких
сожалений,
потому
что
я
знаю,
что
всё
приходит
со
временем
So
pop
it
for
that
nigga
never
quitting
on
his
dream
Так
что
выпьем
за
того
парня,
который
никогда
не
отказывался
от
своей
мечты
Even
though
he
got
a
long
way
to
go
Хотя
ему
предстоит
ещё
долгий
путь
Be
careful
who
you
call
your
homies
Будь
осторожен,
кого
ты
называешь
своими
корешами
Man
everybody
got
motives
on
my
mama
life
these
niggas
is
old
Чувак,
у
всех
есть
свои
мотивы,
клянусь
жизнью
моей
мамы,
эти
ниггеры
старые
Imagine
being
that
nigga
who
made
it
up
out
the
gutter
Представь,
что
ты
тот
самый
парень,
который
выбрался
из
грязи
And
all
of
a
sudden
your
enemies
your
cousins
and
brothers
И
вдруг
твоими
врагами
стали
твои
кузены
и
братья
Who
knew
that
you
would
succeed
but
it
didn't
happen
when
they
wanted
to
Кто
знал,
что
ты
добьешься
успеха,
но
это
случилось
не
тогда,
когда
им
хотелось
Then
you
over
achieve
now
they
preaching
to
you
be
humble
Ты
превзошел
все
ожидания,
и
теперь
они
учат
тебя
быть
скромным
But
a
shame
on
em
Но
стыд
им
и
позор
Claim
I
ain't
the
same
on
homie
Говорят,
что
я
не
тот,
братан
I'll
take
the
blame
for
it
really
I
ain't
changed
on
em
Я
возьму
вину
на
себя,
на
самом
деле
я
не
изменился
по
отношению
к
ним
I
just
outgrew
you
niggas
you
wanted
just
a
name
homie
Я
просто
перерос
вас,
ниггеры,
вы
хотели
только
известности,
братан
What
I
got
to
do
to
prove
I'm
trying
to
I'm
trying
to
pave
a
way
homie
Что
я
должен
сделать,
чтобы
доказать,
что
я
пытаюсь,
я
пытаюсь
проложить
путь,
братан
More
than
just
a
trend,
just
a
thing,
just
a
wave
homie
Больше,
чем
просто
тренд,
просто
вещь,
просто
волна,
братан
But
it's
tough
love
we
can
do
it,
we
can
bang
homie
Но
это
жесткая
любовь,
мы
сможем,
мы
сможем
подраться,
братан
Toe
to
toe,
blow
for
blow
nigga
gang,
gang,
gang
Лицом
к
лицу,
удар
за
удар,
ниггер
банда,
банда,
банда
Homie
bet
I
walk
away
big
tuck
not
a
stain
on
me
look
Братан,
держу
пари,
я
уйду
с
высоко
поднятой
головой,
без
единого
пятнышка
на
мне,
смотри
I
really
feel
for
you
niggas,
I
really
fear
for
you
niggas
Мне
действительно
жаль
вас,
ниггеры,
мне
действительно
страшно
за
вас,
ниггеры
When
it's
bout
hoes,
when
it's
bout
shows,
that's
when
I
hear
from
you
niggas
Когда
дело
касается
шлюх,
когда
дело
касается
шоу,
вот
тогда
я
слышу
от
вас,
ниггеры
When
I
gave
clothes,
when
I
gave
food
damn
near
real
for
you
niggas
Когда
я
раздавал
одежду,
когда
я
раздавал
еду,
я
был
чертовски
настоящим
для
вас,
ниггеры
Risked
my
career
for
you
niggas
I
brought
my
kid
round
you
niggas
Рисковал
своей
карьерой
ради
вас,
ниггеры,
я
приводил
своего
ребенка
к
вам,
ниггеры
My
mama's
crib
with
you
niggas
Дом
моей
мамы
с
вами,
ниггеры
When
I
broke
bread
with
you
niggas
Когда
я
делил
с
вами
хлеб,
ниггеры
Broke
with
no
bread
with
you
niggas
I
made
it
clear
to
you
niggas
Был
без
гроша
с
вами,
ниггеры,
я
ясно
дал
вам
понять,
ниггеры
That
if
I
got
it
then
it's
yours
and
you
still
shit
on
me
nigga
Что
если
у
меня
есть,
то
это
и
твоё,
а
ты
всё
равно
гадишь
на
меня,
ниггер
But
knowing
me
through
it
all
I'll
still
be
there
for
you
niggas
Но
зная
меня,
я
всё
равно
буду
рядом
с
вами,
ниггеры
Cause
I'm
the
realest
nigga
ever
ain't
no
if,
ands,
or
booties
Потому
что
я
самый
настоящий
ниггер
на
свете,
без
всяких
"если",
"и"
или
"но"
Extra
seasoning
at
Rudy's
that
was
back
when
I
knew
it
Дополнительная
порция
приправы
в
Rudy's,
вот
тогда
я
понял
Wasn't
no
budget
from
no
job
was
really
rappin
for
food
Не
было
никакого
бюджета,
никакой
работы,
я
действительно
читал
рэп
за
еду
Awe
yeah
cause
music
saved
my
soul
no
matter
what
we
been
through
О
да,
ведь
музыка
спасла
мою
душу,
несмотря
ни
на
что,
через
что
мы
прошли
Man
I
done
lost
a
couple
niggas
ever
since
we
been
on
Чувак,
я
потерял
пару
корешей
с
тех
пор,
как
мы
начали
But
I
can't
focus
on
the
fake,
gotta
forgive
and
move
on
Но
я
не
могу
сосредотачиваться
на
фальши,
нужно
прощать
и
двигаться
дальше
Understand
that
when
it's
work
that
certain
things
get
prolonged
Пойми,
что
когда
дело
касается
работы,
то
некоторые
вещи
откладываются
на
потом
So
don't
fuck
up
the
high
Так
что
не
облажайся,
детка
Bitch
don't
fuck
up
the
zone
cause
Сука,
не
облажайся,
потому
что
I
know
where
I've
been
but
I'm
focused
on
where
I'm
going
Я
знаю,
где
я
был,
но
я
сосредоточен
на
том,
куда
я
иду
I
never
gave
in
cause
I
know
that
these
things
take
time
Я
никогда
не
сдавался,
потому
что
знаю,
что
всё
приходит
со
временем
My
story
my
struggle
all
made
me
who
I
am
now
Моя
история,
моя
борьба,
всё
это
сделало
меня
тем,
кто
я
есть
сейчас
No
worries
no
regrets
cause
I
know
that
these
things
take
time
Никаких
забот,
никаких
сожалений,
потому
что
я
знаю,
что
всё
приходит
со
временем
These
things
take
time
Всё
приходит
со
временем
These
things
take
time
Всё
приходит
со
временем
These
things
take
time
Всё
приходит
со
временем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chaz Dangelo French, Darius George Wooten
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.