Paroles et traduction Che Lingo - South
Man,
I
grew
up
in
the
south
Боже,
я
вырос
на
юге.
Made
a
man
out
of
a
mouse
Сделал
человека
из
мыши.
Barely
talk
about
my
life
though
Но
я
почти
не
говорю
о
своей
жизни.
No
matter
how
had
it
might
go
Неважно,
как
все
могло
бы
сложиться.
Keep
it
inside,
oh
Держи
это
в
себе,
о
Don′t
mean
it's
right
though
Но
это
не
значит,
что
это
правильно.
South,
south,
south,
south,
south
Юг,
Юг,
Юг,
Юг,
Юг.
South,
south,
south
Юг,
Юг,
Юг
I
grew
up
in
the
south,
south,
south,
south,
south
Я
вырос
на
юге,
юге,
юге,
юге,
юге.
South,
south,
south
Юг,
Юг,
Юг
Where
I
grew
up
it
was
tests,
bare
trials
and
tribulations
Там,
где
я
вырос,
были
испытания,
голые
испытания
и
невзгоды.
Bro
got
post-traumatic
stress
from
violent
situations
Братан
получил
посттравматический
стресс
от
жестоких
ситуаций.
I
was
that
kid
on
the
left
with
a
objected
observation
Я
был
тем
парнем
слева
с
возражением.
Grandma
spoiled
me
to
death,
distracted
me
from
danger
Бабушка
избаловала
меня
до
смерти,
отвлекла
от
опасности.
She
knew
I
could
end
up
Она
знала,
что
я
могу
погибнуть.
She
don′t
say
too
many
prayers
Она
не
произносит
слишком
много
молитв.
Had
to
mind
where
I
was
playin'
Нужно
было
думать
о
том,
где
я
играю.
Cah
when
hunger
turned
to
hatred
Ках
когда
голод
превратился
в
ненависть
Ain't
no
curfew
worth
debatin′
Ни
о
каком
комендантском
часе
не
стоит
спорить.
Any
bed
I
make,
I
lay
in
Я
ложусь
в
любую
постель,
которую
застилаю.
I
could
slip
and
end
up
sleep
Я
могу
поскользнуться
и
заснуть.
There′s
no
pillows
on
these
pavements
На
этих
тротуарах
нет
подушек.
Still
my
family
did
their
best
И
все
же
моя
семья
старалась
изо
всех
сил
My
father's
spot
was
vacant
Место
моего
отца
было
свободно.
We
know
where
the
nitties
cotched
Мы
знаем,
где
прятались
ничтожества.
Dirty
sheets
and
no
newspapers
Грязные
простыни
и
никаких
газет.
′Member
this
one
day
I
got
robbed
Помнишь,
как
однажды
меня
ограбили?
Thirteen,
walkin'
′round
my
block
Тринадцать,
гуляю
по
своему
кварталу.
He
said,
"Blud,
what
phone
you
got?"
Он
спросил:
"блуд,
какой
у
тебя
телефон?"
No
fear
clocked
but
I
felt
naked
Никакого
страха,
но
я
чувствовала
себя
голой.
Man,
I
grew
up
in
the
south
(Man,
I
grew
up
in
the
south)
Чувак,
я
вырос
на
юге
(Чувак,
я
вырос
на
юге).
Made
a
man
out
of
a
mouse
(Made
a
man
out
of
a
mouse)
Сделал
человека
из
мыши
(сделал
человека
из
мыши)
Barely
talk
about
my
life
though
Но
я
почти
не
говорю
о
своей
жизни.
No
matter
how
had
it
might
go
Неважно,
как
все
могло
бы
сложиться.
Keep
it
inside,
oh
Держи
это
в
себе,
о
Don't
mean
it′s
right
though
Но
это
не
значит,
что
это
правильно.
South,
south,
south,
south,
south
Юг,
Юг,
Юг,
Юг,
Юг.
South,
south,
south
Юг,
Юг,
Юг
I
grew
up
in
the
south,
south,
south,
south,
south
Я
вырос
на
юге,
юге,
юге,
юге,
юге.
South,
south,
south
Юг,
Юг,
Юг
Yo,
where
I'm
from,
you
learn
to
mind
your
business
and
write
your
lyrics
Эй,
там,
откуда
я
родом,
ты
учишься
не
лезть
не
в
свое
дело
и
писать
свои
стихи.
I
don't
wanna
bury
no
more
bredrins
or
write
to
prisons
Я
больше
не
хочу
хоронить
бредринов
и
писать
в
тюрьмы.
I
ain′t
tryna
see
my
family
argue
or
fight
for
pittance
Я
не
хочу
видеть
как
моя
семья
спорит
или
дерется
за
гроши
Yo,
they
always
say
revenge
is
sweet,
not
like
forgiveness
Йоу,
они
всегда
говорят,
что
месть
сладка,
а
не
как
прощение.
I
left
home
when
I
was
seventeen,
blud,
despite
my
feelings
Я
ушел
из
дома,
когда
мне
было
семнадцать,
блуд,
несмотря
на
мои
чувства.
Hate
to
say
that
it
was
meant
to
be,
but
I′ve
been
thinkin'
Ненавижу
говорить,
что
так
и
должно
было
быть,
но
я
тут
подумал...
′Bout
my
past
and
all
these
memories
that
drive
all
my
decisions
О
моем
прошлом
и
обо
всех
этих
воспоминаниях,
которые
управляют
всеми
моими
решениями
.
I
pray
Jesus
take
the
steerin'
wheel
and
swerve
them
spiteful
bitches
Я
молюсь
Иисусу,
чтобы
он
взял
штурвал
и
развернул
этих
злобных
сук.
I
got
people
I
can
never
let
down
(Never
let
down)
У
меня
есть
люди,
которых
я
никогда
не
подведу
(никогда
не
подведу).
Their
physical
bein′
ain't
here
but
they
watch
from
the
Heaven
in
clouds
(Heaven
in
clouds)
Их
физического
бытия
здесь
нет,
но
они
наблюдают
с
небес
в
облаках
(небес
в
облаках).
It′s
difficult
seein'
it
clear
with
all
these
smoke
and
mirrors
Трудно
видеть
все
ясно
со
всеми
этими
дымами
и
зеркалами.
Broken
pictures,
dusty
baggies,
woeful
sinners
Разбитые
картины,
пыльные
мешки,
жалкие
грешники.
Me
included,
system
says
we've
both
been
victims
Включая
меня,
система
говорит,
что
мы
оба
были
жертвами.
Moved
around
so
much
in
my
teenage
years
Я
так
много
переезжал
в
подростковые
годы
I
swear
down
I
still
got
motion
sickness
Клянусь,
меня
все
еще
укачивает.
Home,
I
missed
it,
so
nostalgic
and
so
distinctive
Я
скучала
по
дому,
такому
ностальгическому
и
особенному.
Dirty
football
boots
in
Banana
Park,
now
the
goals
are
different
Грязные
футбольные
бутсы
в
банановом
парке,
теперь
цели
другие
Fuck
what′s
in
your
bag,
man,
my
soul
the
richest
К
черту
то,
что
у
тебя
в
сумке,
чувак,
моя
душа
самая
богатая
I
grew
up
in
the
south
(I
grew
up
in
the
south)
Я
вырос
на
юге
(я
вырос
на
юге).
Made
a
man
out
of
a
mouse
(Made
a
man
out
of
a
mouse)
Сделал
человека
из
мыши
(сделал
человека
из
мыши)
Barely
talk
about
my
life
though
Но
я
почти
не
говорю
о
своей
жизни.
No
matter
how
had
it
might
go
Неважно,
как
все
могло
бы
сложиться.
Keep
it
inside,
oh
Держи
это
в
себе,
о
Don′t
mean
it's
right
though
Но
это
не
значит,
что
это
правильно.
South,
south,
south,
south,
south
Юг,
Юг,
Юг,
Юг,
Юг.
South,
south,
south
Юг,
Юг,
Юг
I
grew
up
in
the
south,
south,
south,
south,
south
Я
вырос
на
юге,
юге,
юге,
юге,
юге.
South,
south,
south
Юг,
Юг,
Юг
I
know
exactly
what
the
streets
are
missin′,
yeah,
yeah
Я
точно
знаю,
чего
не
хватает
улицам,
да,
да
Put
pen
to
paper
tryna
beat
the
system,
yeah,
yeah
Приложи
ручку
к
бумаге,
чтобы
победить
систему,
да,
да
I
speak
a
prayer
for
my
G's,
I
miss
′em,
yeah,
yeah
Я
молюсь
за
своих
гангстеров,
я
скучаю
по
ним,
да,
да.
Then
I
hit
the
road
and
I
complete
the
mission,
yeah,
yeah
Затем
я
отправляюсь
в
путь
и
завершаю
миссию,
да,
да
My
homie
told
me,
"Bro,
you
be
protected,
yeah,
yeah
Мой
кореш
сказал
мне:
"Братан,
будь
защищен,
да,
да
Just
be
the
voice
we
need
and
keep
ascendin',
yeah,
yeah
Просто
будь
тем
голосом,
который
нам
нужен,
и
продолжай
подниматься,
да,
да.
We′ve
been
through
struggles,
learned
some
deeper
lessons,
yeah,
yeah
Мы
прошли
через
трудности,
усвоили
несколько
более
глубоких
уроков,
да,
да
So
go
remind
them
what
they
be
forgettin'
Так
что
иди
и
напомни
им
о
том,
что
они
забыли.
Bro,
you
a
legend
Братан,
ты
легенда
And
you're
straight
out
of
the
south"
А
ты
прямиком
с
юга.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mrunal Dave, Cheyney Raybert Ranger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.