Paroles et traduction Che Lingo - South
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man,
I
grew
up
in
the
south
Я
вырос
на
юге,
милая,
Made
a
man
out
of
a
mouse
Из
мышонка
стал
мужчиной,
Barely
talk
about
my
life
though
Редко
говорю
о
своей
жизни,
No
matter
how
had
it
might
go
Как
бы
тяжело
ни
было,
Keep
it
inside,
oh
Держу
все
в
себе,
Don′t
mean
it's
right
though
Хотя
это
неправильно,
South,
south,
south,
south,
south
Юг,
юг,
юг,
юг,
юг,
South,
south,
south
Юг,
юг,
юг,
I
grew
up
in
the
south,
south,
south,
south,
south
Я
вырос
на
юге,
юг,
юг,
юг,
юг,
South,
south,
south
Юг,
юг,
юг,
Where
I
grew
up
it
was
tests,
bare
trials
and
tribulations
Там,
где
я
вырос,
были
испытания,
сплошные
трудности
и
невзгоды,
Bro
got
post-traumatic
stress
from
violent
situations
Братан
заработал
посттравматический
стресс
из-за
насилия,
I
was
that
kid
on
the
left
with
a
objected
observation
Я
был
тем
ребенком,
который
наблюдал
за
всем
со
стороны,
Grandma
spoiled
me
to
death,
distracted
me
from
danger
Бабушка
баловала
меня
до
смерти,
отвлекая
от
опасности,
She
knew
I
could
end
up
Она
знала,
чем
я
могу
закончить,
She
don′t
say
too
many
prayers
Она
не
часто
молилась,
Had
to
mind
where
I
was
playin'
Мне
приходилось
следить,
где
я
играю,
Cah
when
hunger
turned
to
hatred
Потому
что,
когда
голод
превращается
в
ненависть,
Ain't
no
curfew
worth
debatin′
Никакой
комендантский
час
не
обсуждается,
Any
bed
I
make,
I
lay
in
В
любой
постели,
что
постелю,
я
лежу,
I
could
slip
and
end
up
sleep
Я
мог
оступиться
и
уснуть,
There′s
no
pillows
on
these
pavements
На
этих
тротуарах
нет
подушек,
Still
my
family
did
their
best
Но
моя
семья
делала
все
возможное,
My
father's
spot
was
vacant
Место
моего
отца
было
пусто,
We
know
where
the
nitties
cotched
Мы
знаем,
где
нищие
ночевали,
Dirty
sheets
and
no
newspapers
Грязные
простыни
и
никакой
прессы,
′Member
this
one
day
I
got
robbed
Помню,
однажды
меня
ограбили,
Thirteen,
walkin'
′round
my
block
Тринадцать
лет,
гулял
по
своему
району,
He
said,
"Blud,
what
phone
you
got?"
Он
сказал:
"Чувак,
какой
у
тебя
телефон?",
No
fear
clocked
but
I
felt
naked
Страха
не
было
видно,
но
я
чувствовал
себя
голым,
Man,
I
grew
up
in
the
south
(Man,
I
grew
up
in
the
south)
Я
вырос
на
юге
(Я
вырос
на
юге),
Made
a
man
out
of
a
mouse
(Made
a
man
out
of
a
mouse)
Из
мышонка
стал
мужчиной
(Из
мышонка
стал
мужчиной),
Barely
talk
about
my
life
though
Редко
говорю
о
своей
жизни,
No
matter
how
had
it
might
go
Как
бы
тяжело
ни
было,
Keep
it
inside,
oh
Держу
все
в
себе,
Don't
mean
it′s
right
though
Хотя
это
неправильно,
South,
south,
south,
south,
south
Юг,
юг,
юг,
юг,
юг,
South,
south,
south
Юг,
юг,
юг,
I
grew
up
in
the
south,
south,
south,
south,
south
Я
вырос
на
юге,
юг,
юг,
юг,
юг,
South,
south,
south
Юг,
юг,
юг,
Yo,
where
I'm
from,
you
learn
to
mind
your
business
and
write
your
lyrics
Там,
откуда
я
родом,
учишься
не
лезть
не
в
свое
дело
и
писать
тексты,
I
don't
wanna
bury
no
more
bredrins
or
write
to
prisons
Я
не
хочу
хоронить
больше
братьев
или
писать
в
тюрьмы,
I
ain′t
tryna
see
my
family
argue
or
fight
for
pittance
Я
не
хочу
видеть,
как
моя
семья
ругается
или
дерется
за
гроши,
Yo,
they
always
say
revenge
is
sweet,
not
like
forgiveness
Говорят,
месть
сладка,
но
не
так,
как
прощение,
I
left
home
when
I
was
seventeen,
blud,
despite
my
feelings
Я
уехал
из
дома
в
семнадцать
лет,
чувак,
несмотря
на
свои
чувства,
Hate
to
say
that
it
was
meant
to
be,
but
I′ve
been
thinkin'
Не
хочу
говорить,
что
так
было
суждено,
но
я
думал
′Bout
my
past
and
all
these
memories
that
drive
all
my
decisions
О
своем
прошлом
и
всех
этих
воспоминаниях,
которые
влияют
на
мои
решения,
I
pray
Jesus
take
the
steerin'
wheel
and
swerve
them
spiteful
bitches
Я
молюсь,
чтобы
Иисус
взял
руль
и
уберег
меня
от
злобных
сучек,
I
got
people
I
can
never
let
down
(Never
let
down)
У
меня
есть
люди,
которых
я
никогда
не
могу
подвести
(Никогда
не
подвести),
Their
physical
bein′
ain't
here
but
they
watch
from
the
Heaven
in
clouds
(Heaven
in
clouds)
Их
физически
нет
здесь,
но
они
смотрят
с
небес
в
облаках
(С
небес
в
облаках),
It′s
difficult
seein'
it
clear
with
all
these
smoke
and
mirrors
Трудно
видеть
ясно
сквозь
весь
этот
дым
и
зеркала,
Broken
pictures,
dusty
baggies,
woeful
sinners
Разбитые
фотографии,
пыльные
пакетики,
горестные
грешники,
Me
included,
system
says
we've
both
been
victims
Включая
меня,
система
говорит,
что
мы
оба
жертвы,
Moved
around
so
much
in
my
teenage
years
Так
много
переезжал
в
подростковом
возрасте,
I
swear
down
I
still
got
motion
sickness
Клянусь,
у
меня
до
сих
пор
укачивает,
Home,
I
missed
it,
so
nostalgic
and
so
distinctive
Дом,
я
скучал
по
нему,
такой
ностальгический
и
такой
самобытный,
Dirty
football
boots
in
Banana
Park,
now
the
goals
are
different
Грязные
футбольные
бутсы
в
Банановом
парке,
теперь
ворота
другие,
Fuck
what′s
in
your
bag,
man,
my
soul
the
richest
К
черту
то,
что
у
тебя
в
сумке,
моя
душа
богаче,
I
grew
up
in
the
south
(I
grew
up
in
the
south)
Я
вырос
на
юге
(Я
вырос
на
юге),
Made
a
man
out
of
a
mouse
(Made
a
man
out
of
a
mouse)
Из
мышонка
стал
мужчиной
(Из
мышонка
стал
мужчиной),
Barely
talk
about
my
life
though
Редко
говорю
о
своей
жизни,
No
matter
how
had
it
might
go
Как
бы
тяжело
ни
было,
Keep
it
inside,
oh
Держу
все
в
себе,
Don′t
mean
it's
right
though
Хотя
это
неправильно,
South,
south,
south,
south,
south
Юг,
юг,
юг,
юг,
юг,
South,
south,
south
Юг,
юг,
юг,
I
grew
up
in
the
south,
south,
south,
south,
south
Я
вырос
на
юге,
юг,
юг,
юг,
юг,
South,
south,
south
Юг,
юг,
юг,
I
know
exactly
what
the
streets
are
missin′,
yeah,
yeah
Я
точно
знаю,
чего
не
хватает
улицам,
да,
да,
Put
pen
to
paper
tryna
beat
the
system,
yeah,
yeah
Беру
ручку
и
бумагу,
чтобы
победить
систему,
да,
да,
I
speak
a
prayer
for
my
G's,
I
miss
′em,
yeah,
yeah
Я
молюсь
за
своих
братьев,
я
скучаю
по
ним,
да,
да,
Then
I
hit
the
road
and
I
complete
the
mission,
yeah,
yeah
Потом
я
отправляюсь
в
путь
и
выполняю
миссию,
да,
да,
My
homie
told
me,
"Bro,
you
be
protected,
yeah,
yeah
Мой
кореш
сказал
мне:
"Брат,
ты
будешь
под
защитой,
да,
да,
Just
be
the
voice
we
need
and
keep
ascendin',
yeah,
yeah
Просто
будь
тем
голосом,
который
нам
нужен,
и
продолжай
расти,
да,
да,
We′ve
been
through
struggles,
learned
some
deeper
lessons,
yeah,
yeah
Мы
прошли
через
трудности,
извлекли
более
глубокие
уроки,
да,
да,
So
go
remind
them
what
they
be
forgettin'
Так
что
напомни
им,
что
они
забывают,
Bro,
you
a
legend
Брат,
ты
легенда,
And
you're
straight
out
of
the
south"
И
ты
родом
с
юга".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mrunal Dave, Cheyney Raybert Ranger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.