Chế Linh - Con Đường Mang Tên Em - traduction des paroles en russe

Con Đường Mang Tên Em - Chế Linhtraduction en russe




Con Đường Mang Tên Em
Дорога, носящая твое имя
Trở lại chuyện hai chúng mình
Вернемся к нашей истории,
Khi em với anh vừa biết đam tình yêu tràn trề
Когда мы с тобой только познали страсть, переполняющую любовью.
Đường mòn đêm vắng bước chân em nhớ tên
Тропинка в ночной тиши, мои шаги помнят твое имя.
Rồi thời gian qua lối này
И время шло своим чередом,
Khi tay trắng tay, buồn vác lên vai hành trang đường dài
Когда с пустыми руками, грустно взвалил на плечи поклажу дальней дороги.
đời nên ra mắt giai nhân cho đời
Ради жизни пришлось оставить свою красавицу.
Nghe buốt giá lúc nửa đêm nhớ đêm
Чувствую пронизывающий холод в полночь, вспоминая ту ночь.
Lửa ngun ngút lúc gọi yêu về tim
Пламя разгорается, когда зову любовь в свое сердце.
Con đường tình sử nằm đây
Дорога нашей любви лежит здесь,
Đèn khuya mắt đỏ còn đầy dấu xưa
Ночные огни, красные глаза, все еще полны следами прошлого.
Đường chẳng riêng hai chúng mình
Эта дорога не только наша,
Nên khi vắng anh đường đã thay tên, còn chăng kỷ niệm
Поэтому, когда меня нет, дорога сменила имя, остались лишь воспоминания.
Lạnh đầy theo tiếng bước ưu đi tìm
Холод наполняет каждый шаг тоски, ищущей тебя.
Trở lại chuyện hai chúng mình
Вернемся к нашей истории,
Khi em với anh vừa biết đam tình yêu tràn trề
Когда мы с тобой только познали страсть, переполняющую любовью.
Đường mòn đêm vắng bước chân em nhớ tên
Тропинка в ночной тиши, мои шаги помнят твое имя.
Rồi thời gian qua lối này
И время шло своим чередом,
Khi tay trắng tay, buồn vác lên vai hành trang đường dài
Когда с пустыми руками, грустно взвалил на плечи поклажу дальней дороги.
đời nên ra mắt giai nhân cho đời
Ради жизни пришлось оставить свою красавицу.
Nghe buốt giá lúc nửa đêm nhớ đêm
Чувствую пронизывающий холод в полночь, вспоминая ту ночь.
Lửa ngun ngút lúc gọi yêu về tim
Пламя разгорается, когда зову любовь в свое сердце.
Con đường tình sử nằm đây
Дорога нашей любви лежит здесь,
Đèn khuya mắt đỏ còn đầy dấu xưa
Ночные огни, красные глаза, все еще полны следами прошлого.
Đường chẳng riêng hai chúng mình
Эта дорога не только наша,
Nên khi vắng anh đường đã thay tên, còn chăng kỷ niệm
Поэтому, когда меня нет, дорога сменила имя, остались лишь воспоминания.
Lạnh đầy theo tiếng bước ưu đi tìm
Холод наполняет каждый шаг тоски, ищущей тебя.





Writer(s): Trúc Phương


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.