Chế Linh - Xót Xa - traduction des paroles en russe

Xót Xa - Chế Linhtraduction en russe




Xót Xa
Горько
Đôi khi lòng muốn yêu em thật nhiều
Порой так хочется любить тебя всем сердцем,
ân tình đó trả lại bao nhiêu?
Но разве чувства мои ты ценишь хоть немного?
Đời em cả ước muốn tương lai
В твоей жизни мечты о светлом будущем,
Còn tôi giờ chỉ tay trắng đôi tay
А у меня лишь пустые ладони сейчас.
Làm sao chung đường, chung bước?
Как нам идти одной дорогой вместе?
Xin em đừng nhắc tên tôi làm
Прошу, не называй мое имя больше,
Đời người không biết hãy tìm quên đi
Если не можешь быть со мной забудь меня.
Từ khi em nỡ cất bước ra đi
С тех пор, как ты решила уйти,
Lòng tôi đau xót giây phút phân ly
В моей душе лишь горечь расставания.
Ước mơ, còn ước
О каких мечтах теперь говорить?
Ngoài trời đổ mưa như mưa trong lòng
За окном дождь, как слёзы в моей душе,
Mưa rơi ướt trong tâm hồn
Капли падают на сердце.
Tình yêu chắp cánh bay cao
Любовь, взмывающая ввысь,
Mang về trả lại trăng sao
Уносит с собой и звёзды, и луну.
Quen nhau đừng để cho nhau buồn lòng
Не рань сердца тем, кого ты любила,
Đời như chiếc rớt rụng bên sông
Жизнь как лист, падающий в реку.
Hỏi em, em hỡi biết hay không?
Скажи, ты знаешь ли сама,
sao em để tôi nhớ, tôi mong?
Почему заставляешь меня тосковать?
Cách chia nào chẳng đau lòng
Любое расставанье боль.
Ngoài trời đổ mưa như mưa trong lòng
За окном дождь, как слёзы в моей душе,
Mưa rơi ướt trong tâm hồn
Капли падают на сердце.
Tình yêu chắp cánh bay cao
Любовь, взмывающая ввысь,
Mang về trả lại trăng sao
Уносит с собой и звёзды, и луну.
Quen nhau đừng để cho nhau buồn lòng
Не рань сердца тем, кого ты любила,
Đời như chiếc rớt rụng bên sông
Жизнь как лист, падающий в реку.
Hỏi em, em hỡi, biết hay không?
Скажи, ты знаешь ли сама,
sao em để tôi nhớ, tôi mong?
Почему заставляешь меня тосковать?
Cách chia nào chẳng đau lòng
Любое расставанье боль.





Writer(s): Tô Thanh Tùng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.