Paroles et traduction Che Sudaka - Difícil Ser Igual
Difícil Ser Igual
Hard to be the same
I'wanna
bom
bom
say
I
wanna
say
good
morning
Sigues
perdido
no
te
dejas
ayudar
You're
so
lost,
you
refuse
to
accept
help
Ahora
me
siento
como
un
tigre
que
ruge
en
la
selva
Now
I
feel
like
a
tiger
roaring
in
the
jungle
Estuve
bien
dormido
y
mi
energia
casi
muerta
I
slept
well
and
my
energy
was
almost
gone
Difícil
llegar
a
la
meta
cuando
no
tenes
fuerza
It's
hard
to
reach
the
finish
line
when
you're
powerless
Difícil
ser
igual
gurubaybaybay
Hard
to
be
the
same
gurubaybaybay
La
vida
te
golpea
te
toma
por
sorpresa
Life
hits
you
and
takes
you
by
surprise
Es
como
un
monstruo
que
te
rompe
la
cabeza
It's
like
a
monster
that
crushes
your
head
Sos
el
contrincante
y
te
caiste
con
dureza
You're
the
opponent
and
you
fell
hard
Todos
los
buitres
humanos
vienen
y
reclaman
su
sed
All
the
human
vultures
come
and
demand
your
thirst
I'wanna
bom
bom
say
I
want
to
say
good
morning
Sigues
perdido
no
te
dejas
ayudar
You're
lost
but
you
won't
let
anyone
help
you
Cuidado
que
tu
cielo
rapido
se
va
a
nublar
Watch
out
or
your
sky
will
quickly
cloud
over
De
esta
vida
cuando
mueras
nada
te
llevas
When
you
die,
you
take
nothing
from
this
life
Tu
vida
y
tu
camino
rapido
puden
cambiar
Your
life
and
your
way
can
quickly
change
Ya
no
miras
al
frente
ahora
miras
en
diagonal
You
no
longer
look
straight,
but
diagonally
Mordistes
el
anzuelo
ahora
comida
seras
You've
bitten
the
hook
and
now
you're
the
food
Estas
en
el
partido
mas
difícil
de
jugar
You're
in
the
hardest
game
to
play
Ahora
estas
adentro
de
una
mala
enfermedad
Now
you're
fighting
a
serious
illness
Mira
mirate
mira
no
te
jugaste
Look,
you
didn't
play
your
cards
right
Mira
mirate
mira
como
quedaste
Look,
see
how
you
ended
up
Mira
como
tiraste
por
la
borda
lo
que
hablaste
See
what
you've
wasted
your
words
on
Mira
como
vendiste
tu
manera
de
pensar
See
how
you
sold
out
who
you
are
Que
le
vas
a
hacer
What
can
you
do?
No
lo
podes
creer
You
can't
believe
it
Que
le
vas
a
hacer
What
can
you
do?
Con
la
palabra
en
la
boca
por
primera
vez
no
me
iban
a
dejar
I
couldn't
speak
for
the
first
time,
they
wouldn't
let
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cohen Falah Jacobo Marcelo, Fernandez Leonardo Gabriel, Fernandez Stracquadano Marcos Alejandro, Morales Cleves Sergio Adrian, Pineda Castro John Jairo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.