Che Sudaka feat. Un Kuartito - Que natural - traduction des paroles en allemand

Que natural - Che Sudaka traduction en allemand




Que natural
Wie natürlich
Subliminal prejuicio desde la mañana
Unterschwellige Vorurteile von morgens an
Manda el reloj a la hora señalada
Die Uhr gibt die vorgegebene Zeit vor
Sale la ciudad se levanta obligada
Die Stadt erwacht gezwungenermaßen
Grandes y chicos hacia el mismo lugar
Große und Kleine auf dem Weg zum selben Ort
Deben llegar dormidos están
Sie müssen ankommen, obwohl sie noch schläfrig sind
Pasado presente se van a turnar
Vergangenheit und Gegenwart wechseln sich ab
No te queda otra pagar para llegar
Dir bleibt nichts anderes übrig, als zu bezahlen, um anzukommen
No te queda otra porque te van a enjaular
Dir bleibt nichts anderes übrig, weil sie dich einsperren werden
(Qué natural)
(Wie natürlich)
Vuelve la vida, (qué natural), vuelve a volver, (qué natural)
Das Leben kehrt zurück, (wie natürlich), kehrt wieder, (wie natürlich)
Vuelve la historia, (qué natural), vuelve a llover, (qué natural)
Die Geschichte wiederholt sich, (wie natürlich), es regnet wieder, (wie natürlich)
Vuelve la duda, (qué natural), vuelve el querer, (qué natural)
Der Zweifel kehrt zurück, (wie natürlich), das Wollen kehrt zurück, (wie natürlich)
Rueda la rueda se va otro tren
Das Rad dreht sich, ein weiterer Zug fährt ab
Recuerdos de mi infancia aprendiendo al mirar
Erinnerungen an meine Kindheit, als ich durch Beobachten lernte
Costumbre de miseria, pero nunca de maldad
Gewohnheit an Armut, aber niemals an Bosheit
Marcando mi pupila, mi retina y mi andar
Prägte meine Pupille, meine Netzhaut und meinen Gang
Jugando con la rima, para poder expresar
Spielte mit dem Reim, um mich ausdrücken zu können
¿Para qué tener todo si no lo sabes usar?
Wozu alles haben, wenn du es nicht zu nutzen weißt?
Cuidado al escuchar el canto de la sirena
Sei vorsichtig, wenn du den Gesang der Sirene hörst
Un canto bonito que a tu oreja va a entrar
Ein schöner Gesang, der in dein Ohr dringen wird
Un canto bonito que tu vida va a arruinar, (bom, bom)
Ein schöner Gesang, der dein Leben ruinieren wird, (bom, bom)
Y lo escuchas y lo miras y lo escuchas, (bom, bom)
Und du hörst es und du siehst es und du hörst es, (bom, bom)
Y lo escuchas y lo miras y lo escuchas, (bom, bom)
Und du hörst es und du siehst es und du hörst es, (bom, bom)
Y lo escuchas y lo miras y lo escuchas, (bom, bom)
Und du hörst es und du siehst es und du hörst es, (bom, bom)
Y lo escuchas y lo miras y lo escuchas, (bom, bom)
Und du hörst es und du siehst es und du hörst es, (bom, bom)
Babilimbabiliboy
Babilimbabiliboy
Babilimbabiliboy
Babilimbabiliboy
Babilim, babilim, babilim, babiliboy
Babilim, babilim, babilim, babiliboy
Babilimbabiliboy
Babilimbabiliboy
Babilimbabiliboy
Babilimbabiliboy
Babilim, babilim, babilim, babiliboy
Babilim, babilim, babilim, babiliboy
Sonido del cajón, el corazón en mi cabeza
Der Klang der Cajón, das Herz in meinem Kopf
Me da la fuerza, el amor, me da la fuerza
Gibt mir die Kraft, die Liebe gibt mir die Kraft
El ruido del tambor que no para de sonar
Das Geräusch der Trommel, die nicht aufhört zu schlagen
Me da la fuerza para gritar
Gibt mir die Kraft zu schreien
Aunque lo miserable que no paran de enfermarnos
Obwohl die Elenden, die nicht aufhören, uns krank zu machen
No pienses que es humano, que sigas pegando
Denk nicht, dass es menschlich ist, dass du weiter mitmachst
Dame la mano, fuerte la mano en medio de la desgracia
Gib mir deine Hand, halt meine Hand fest inmitten des Unglücks
No se queda solito en su casa
Bleib nicht allein in deinem Haus
Y hora vengo con mi feeling
Und jetzt komme ich mit meinem Feeling
Lo desparramo por el living
Ich verteile es im Wohnzimmer
Para que bailen y sientan
Damit ihr tanzt und fühlt
El ritmo de este reggae
Den Rhythmus dieses Reggae
Yo no vengo con pelea
Ich komme nicht mit Streit
Yo lucho contra el sistema
Ich kämpfe gegen das System
Yo he transformado, lo deja sin consciencia
Ich habe es verwandelt, es bewusstlos gemacht
Y en este mundo moderno no verás las estrellas
Und in dieser modernen Welt wirst du die Sterne nicht sehen
Verás que las luces solo destellan
Du wirst sehen, dass die Lichter nur blitzen
Reflejan, te dejan perpleja
Sie reflektieren, lassen dich perplex zurück, meine Schöne
Escucha esta moraleja
Hör dir diese Moral an
Rima de alguien que cree y pelea
Der Reim von jemandem, der glaubt und kämpft
Yo nací directo del corazón (qué natural)
Ich wurde direkt aus dem Herzen geboren (wie natürlich)
Un cuartito che sudaca combinación, (qué natural)
Un Kuartito Che Sudaka Kombination, (wie natürlich)
Uniendo dos puntos, esto es así, (qué natural)
Zwei Punkte verbindend, so ist das, (wie natürlich)
Vayas donde vayas, caminando por la calle, (qué natural)
Wo auch immer du hingehst, auf der Straße laufend, (wie natürlich)
Siempre ten cuidado que ninguno te desmaye, (qué natural)
Pass immer auf, dass dich keiner in Ohnmacht fallen lässt, (wie natürlich)
Porque piensas que estás solo y en un valle, (qué natural)
Weil du denkst, du bist allein und in einem Tal, (wie natürlich)
Alguien te vigila, agachada, ve bien tu talle, (qué natural)
Jemand beobachtet dich, geduckt, sieht genau deine Größe, (wie natürlich)
Mira lo que te pasa si no paras de correr, (qué natural)
Schau, was dir passiert, wenn du nicht aufhörst zu rennen, (wie natürlich)
Digo de elefantes no te dejes caer, (qué natural)
Ich sage, lass dich nicht von Elefanten umwerfen, (wie natürlich)
Alza la mano si quieres creer, (qué natural)
Heb deine Hand, wenn du glauben willst, (wie natürlich)
Esto es así, qué vas a hacer
So ist das, was wirst du tun
(Qué natural)
(Wie natürlich)
Vuelve la vida, (qué natural), vuelve a volver, (qué natural)
Das Leben kehrt zurück, (wie natürlich), kehrt wieder, (wie natürlich)
Vuelve la historia, (qué natural), vuelve a llover, (qué natural)
Die Geschichte wiederholt sich, (wie natürlich), es regnet wieder, (wie natürlich)
Vuelve la duda, (qué natural), vuelve el querer, (qué natural)
Der Zweifel kehrt zurück, (wie natürlich), das Wollen kehrt zurück, (wie natürlich)
Rueda la rueda se va otro tren
Das Rad dreht sich, ein weiterer Zug fährt ab
(Qué natural)
(Wie natürlich)
Vuelve la vida, (qué natural), vuelve a volver, (qué natural)
Das Leben kehrt zurück, (wie natürlich), kehrt wieder, (wie natürlich)
Vuelve la historia, (qué natural), vuelve a llover, (qué natural)
Die Geschichte wiederholt sich, (wie natürlich), es regnet wieder, (wie natürlich)
Vuelve la duda, (qué natural), vuelve el querer, (qué natural)
Der Zweifel kehrt zurück, (wie natürlich), das Wollen kehrt zurück, (wie natürlich)
Rueda la rueda se va otro tren
Das Rad dreht sich, ein weiterer Zug fährt ab





Writer(s): Marcos Alejandro Fernandez, Leonard Gabriel Fernandez, John Jairo Pineda Castro, Sergio Adrian Morales Cleves, Jacobo Marcelo Cohen Falah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.