Che Sudaka feat. Un Kuartito - Que natural - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Che Sudaka feat. Un Kuartito - Que natural




Que natural
How natural
Subliminal prejuicio desde la mañana
Subliminal prejudice from the morning
Manda el reloj a la hora señalada
The clock rules at the appointed time
Sale la ciudad se levanta obligada
The city goes out, gets up forced
Grandes y chicos hacia el mismo lugar
Adults and children to the same place
Deben llegar dormidos están
They must arrive, they are asleep
Pasado presente se van a turnar
Past present will take turns
No te queda otra pagar para llegar
You have no choice but to pay to get there
No te queda otra porque te van a enjaular
You have no choice because they will cage you
(Qué natural)
(How natural)
Vuelve la vida, (qué natural), vuelve a volver, (qué natural)
Life returns, (how natural), returns to return, (how natural)
Vuelve la historia, (qué natural), vuelve a llover, (qué natural)
History returns, (how natural), it returns to rain, (how natural)
Vuelve la duda, (qué natural), vuelve el querer, (qué natural)
Doubt returns, (how natural), wanting returns, (how natural)
Rueda la rueda se va otro tren
The wheel turns another train leaves
Recuerdos de mi infancia aprendiendo al mirar
Memories of my childhood learning by watching
Costumbre de miseria, pero nunca de maldad
Custom of misery, but never of evil
Marcando mi pupila, mi retina y mi andar
Marking my pupil, my retina and my walk
Jugando con la rima, para poder expresar
Playing with the rhyme, to be able to express
¿Para qué tener todo si no lo sabes usar?
Why have everything if you don't know how to use it?
Cuidado al escuchar el canto de la sirena
Beware of listening to the siren's song
Un canto bonito que a tu oreja va a entrar
A pretty song that will enter your ear
Un canto bonito que tu vida va a arruinar, (bom, bom)
A pretty song that will ruin your life, (boom, boom)
Y lo escuchas y lo miras y lo escuchas, (bom, bom)
And you listen to it and you watch it and you listen to it, (boom, boom)
Y lo escuchas y lo miras y lo escuchas, (bom, bom)
And you listen to it and you watch it and you listen to it, (boom, boom)
Y lo escuchas y lo miras y lo escuchas, (bom, bom)
And you listen to it and you watch it and you listen to it, (boom, boom)
Y lo escuchas y lo miras y lo escuchas, (bom, bom)
And you listen to it and you watch it and you listen to it, (boom, boom)
Babilimbabiliboy
Babilimbabiliboy
Babilimbabiliboy
Babilimbabiliboy
Babilim, babilim, babilim, babiliboy
Babilim, babilim, babilim, babiliboy
Babilimbabiliboy
Babilimbabiliboy
Babilimbabiliboy
Babilimbabiliboy
Babilim, babilim, babilim, babiliboy
Babilim, babilim, babilim, babiliboy
Sonido del cajón, el corazón en mi cabeza
Sound of the box, the heart in my head
Me da la fuerza, el amor, me da la fuerza
It gives me the strength, the love, it gives me the strength
El ruido del tambor que no para de sonar
The noise of the drum that does not stop ringing
Me da la fuerza para gritar
It gives me the strength to scream
Aunque lo miserable que no paran de enfermarnos
Even though the miserable people who keep getting us sick
No pienses que es humano, que sigas pegando
Don't think it's human, that you keep hitting
Dame la mano, fuerte la mano en medio de la desgracia
Give me your hand, strong hand in the midst of misfortune
No se queda solito en su casa
He is not left alone in his house
Y hora vengo con mi feeling
And now I come with my feeling
Lo desparramo por el living
We spread it out in the living room
Para que bailen y sientan
So they dance and feel
El ritmo de este reggae
The rhythm of this reggae
Yo no vengo con pelea
I do not come with a fight
Yo lucho contra el sistema
I fight the system
Yo he transformado, lo deja sin consciencia
I have transformed, it leaves it unconscious
Y en este mundo moderno no verás las estrellas
And in this modern world you will not see the stars
Verás que las luces solo destellan
You will see that the lights only sparkle
Reflejan, te dejan perpleja
They reflect, they leave you perplexed
Escucha esta moraleja
Listen to this moral
Rima de alguien que cree y pelea
Rhyme of someone who believes and fights
Yo nací directo del corazón (qué natural)
I was born straight from the heart (how natural)
Un cuartito che sudaca combinación, (qué natural)
A little room, check Sudaka combination, (how natural)
Uniendo dos puntos, esto es así, (qué natural)
Joining two points, this is it, (how natural)
Vayas donde vayas, caminando por la calle, (qué natural)
Wherever you go, walking down the street, (how natural)
Siempre ten cuidado que ninguno te desmaye, (qué natural)
Always be careful that no one faints, (how natural)
Porque piensas que estás solo y en un valle, (qué natural)
Because you think you are alone and in a valley, (how natural)
Alguien te vigila, agachada, ve bien tu talle, (qué natural)
Someone is watching you, crouched down, see your size well, (how natural)
Mira lo que te pasa si no paras de correr, (qué natural)
Look what happens to you if you don't stop running, (how natural)
Digo de elefantes no te dejes caer, (qué natural)
I say, of elephants, don't let yourself fall, (how natural)
Alza la mano si quieres creer, (qué natural)
Raise your hand if you want to believe, (how natural)
Esto es así, qué vas a hacer
This is it, what are you going to do
(Qué natural)
(How natural)
Vuelve la vida, (qué natural), vuelve a volver, (qué natural)
Life returns, (how natural), returns to return, (how natural)
Vuelve la historia, (qué natural), vuelve a llover, (qué natural)
History returns, (how natural), it returns to rain, (how natural)
Vuelve la duda, (qué natural), vuelve el querer, (qué natural)
Doubt returns, (how natural), wanting returns, (how natural)
Rueda la rueda se va otro tren
The wheel turns another train leaves
(Qué natural)
(How natural)
Vuelve la vida, (qué natural), vuelve a volver, (qué natural)
Life returns, (how natural), returns to return, (how natural)
Vuelve la historia, (qué natural), vuelve a llover, (qué natural)
History returns, (how natural), it returns to rain, (how natural)
Vuelve la duda, (qué natural), vuelve el querer, (qué natural)
Doubt returns, (how natural), wanting returns, (how natural)
Rueda la rueda se va otro tren
The wheel turns another train leaves





Writer(s): Marcos Alejandro Fernandez, Leonard Gabriel Fernandez, John Jairo Pineda Castro, Sergio Adrian Morales Cleves, Jacobo Marcelo Cohen Falah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.