Paroles et traduction Che Thanh - Hoi Vo Ngoai Thanh
Hoi Vo Ngoai Thanh
Asking My Wife in the Suburbs
Sẽ
có
một
ngày
There
will
be
a
day
Nơi
ngoại
thành
xa
In
the
distant
suburb
Anh
lại
về
thăm
I
will
come
back
to
visit
Thăm
đồng
ruộng
sâu
To
visit
the
deep
fields
Thăm
rặng
dừa
cao
To
visit
the
tall
coconut
trees
Lũy
trúc
bờ
lau
The
bamboo
hedges
and
the
reed
banks
Xưa
đã
cùng
em
Where
we
were
together
Vui
vườn
trầu
Enjoying
the
betel
garden
Nghiêng
nắng
The
slanting
sunshine
Hàng
cau
xanh
rạt
rào
On
the
lush
green
areca
rows
Bên
giàn
thiên
lý
Beside
the
honeysuckle
trellis
Bên
khóm
mai
By
the
apricot
clump
Ngày
xuân
tháng
hạ
Spring
days
and
summer
months
Cùng
em
mặn
mà
With
you,
my
love,
so
sweet
Sẽ
có
một
ngày
There
will
be
a
day
Nơi
ngoại
thành
xa
In
the
distant
suburb
Anh
lại
về
thăm
I
will
come
back
to
visit
Ngôi
trường
nhiều
năm
The
school
where
for
many
years
Anh
đã
cùng
em
I
was
with
you
Không
thể
nào
quên
I
can
never
forget
Thương
áo
bà
ba
bên
vườn
nhà
I
cherish
your
"Ao
Ba
Ba"
in
the
home
garden
Em
ngắm
vầng
trăng
You
gaze
at
the
crescent
moon
Non
thì
thầm
The
hill
whispers
softly
Anh
về
nơi
ấy
bao
yến
oanh
I'll
return
to
that
place
where
orioles
sing
đừng
quên
ước
hẹn
Don't
forget
our
promise
Cùng
em
ngoại
thành
With
you
in
the
suburbs
Em
ơi
em
ơi
My
dear,
oh
my
dear
Dù
xa
cách
mặt
Though
we
are
far
apart
Lòng
không
phụ
lòng
My
heart
stays
true
to
you
Em
luôn
cầu
mong
I
always
pray
and
hope
Sẽ
có
một
ngày
There
will
be
a
day
Anh
về
thăm
quê
I
will
come
back
to
visit
our
homeland
Hỏi
bụi
trầu
cay
To
ask
the
spicy
betel
dust
Và
hỏi
buồng
cau
And
ask
the
areca
cluster
Con
chim
manh
manh
The
small
bird
"Manh
Manh"
Hót
câu
tình
tứ
Singing
a
sentimental
tune
Một
vầng
trăng
nghiêng
A
crescent
moon
leans
Len
lén
bên
em
Secretly
beside
you
Một
giàn
đầy
hoa
A
trellis
full
of
flowers
Thiên
lý
em
trồng
Honeysuckle
that
you
planted
Sẽ
có
một
ngày
There
will
be
a
day
Không
phải
chờ
lâu
Without
having
to
wait
long
Ta
lại
tìm
nhau
We
will
find
each
other
again
Hương
vị
đồng
quê
The
countryside's
fragrance
Thơm
dịu
dàng
thay
So
sweet
and
gentle
Bát
ngát
vòng
tay
An
immense
embrace
Em
sẽ
là
cô
dâu
ngoại
thành
You
will
be
the
bride
in
the
suburb
Anh
rước
về
quê
thăm
nội
thành
I
will
take
you
to
my
hometown
to
visit
Dâu
hiền
rể
thảo
A
virtuous
wife
and
a
filial
husband
đẹp
biết
bao
How
beautiful
it
is
Gặp
ai
cũng
mừng
Everyone
we
meet
will
be
happy
Gặp
ai
cũng
chào.
Everyone
we
meet
will
greet
us.
Sẽ
có
một
ngày
There
will
be
a
day
Nơi
ngoại
thành
xa
In
the
distant
suburb
Anh
sẽ
về
thăm
I
will
come
back
to
visit
Thăm
đồng
ruộng
sâu
To
visit
the
deep
fields
Thăm
rặng
dừa
cao
To
visit
the
tall
coconut
trees
Lũy
trúc
bờ
lau
The
bamboo
hedges
and
the
reed
banks
Xưa
đã
cùng
em
Where
we
were
together
Vui
vườn
trầu
Enjoying
the
betel
garden
Nghiêng
nắng
hàng
cau
The
slanting
sunshine
on
the
areca
rows
Xanh
rạt
rào
Lush
and
green
Bên
giàn
thiên
lý
Beside
the
honeysuckle
trellis
Bên
khóm
mai
By
the
apricot
clump
Ngày
xuân
tháng
hạ
Spring
days
and
summer
months
Cùng
em
mặn
mà
With
you,
my
love,
so
sweet
Sẽ
có
một
ngày
There
will
be
a
day
Nơi
ngoại
thành
xa
In
the
distant
suburb
Anh
sẽ
về
thăm
I
will
come
back
to
visit
Ngôi
trường
nhiều
năm
The
school
where
for
many
years
Anh
đã
cùng
em
I
was
with
you
Không
thể
nào
quên
I
can
never
forget
Thương
áo
bà
ba
bên
vườn
nhà
I
cherish
your
"Ao
Ba
Ba"
in
the
home
garden
Em
ngắm
vầng
trăng
non
thì
thầm
You
gaze
at
the
crescent
moon,
the
hill
whispers
softly
Anh
về
nơi
ấy
I'll
return
to
that
place
Bao
yến
oanh
Where
orioles
sing
đừng
quên
ước
hẹn
Don't
forget
our
promise
Cùng
em
ngoại
thành
With
you
in
the
suburbs
Em
ơi
em
ơi
My
dear,
oh
my
dear
Dù
xa
cách
mặt
Though
we
are
far
apart
Lòng
không
phụ
lòng
My
heart
stays
true
to
you
Em
luôn
cầu
mong
I
always
pray
and
hope
Sẽ
có
một
ngày
There
will
be
a
day
Anh
về
thăm
quê
I
will
come
back
to
visit
our
homeland
Hỏi
bụi
trầu
cay
To
ask
the
spicy
betel
dust
Và
hỏi
buồng
cau
And
ask
the
areca
cluster
Con
chim
manh
manh
The
small
bird
"Manh
Manh"
Hót
câu
tình
tứ
Singing
a
sentimental
tune
Một
vầng
trăng
nghiêng
A
crescent
moon
leans
Len
lén
bên
em
Secretly
beside
you
Một
giàn
đầy
hoa
A
trellis
full
of
flowers
Thiên
lý
em
trồng
Honeysuckle
that
you
planted
Sẽ
có
một
ngày
There
will
be
a
day
Không
phải
chờ
lâu
Without
having
to
wait
long
Ta
tìm
lại
nhau
We
will
find
each
other
again
Hương
vị
đồng
quê
The
countryside's
fragrance
Thơm
dịu
dàng
thay
So
sweet
and
gentle
Bát
ngát
vòng
tay
An
immense
embrace
Cô
dâu
ngoại
thành
Bride
in
the
suburb
Anh
rước
về
quê
I
will
take
you
to
my
hometown
Dâu
hiền
rể
thảo
A
virtuous
wife
and
a
filial
husband
đẹp
biết
bao
How
beautiful
it
is
Gặp
ai
cũng
mừng
Everyone
we
meet
will
be
happy
Gặp
ai
cũng
chào
Everyone
we
meet
will
greet
us.
Cô
dâu
ngoại
thành
Bride
in
the
suburb
Anh
rước
về
quê
I
will
take
you
to
my
hometown
Dâu
hiền
rể
thảo
A
virtuous
wife
and
a
filial
husband
đẹp
biết
bao
How
beautiful
it
is
Gặp
ai
cũng
mừng
Everyone
we
meet
will
be
happy
Gặp
ai
cũng
chào
Everyone
we
meet
will
greet
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.