Paroles et traduction Che Thanh - Ngựa Hoang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngựa
hoang
nào
dẫm
nát
tơi
bời
Which
wild
horse
trampled
all
over
Đồng
cỏ
nào
xanh
ngát
lưng
trời
Which
meadow
was
once
green
under
the
sky
Ngựa
phi
như
điên
cuồng
The
horse
galloped
like
crazy
Giữa
cánh
đồng
dưới
cơn
giông
In
the
middle
of
a
meadow
during
a
thunderstorm
Vì
trên
lưng
cong
oằn
Because
on
its
arched
back
Những
vết
roi
vẫn
in
hằn
The
scars
of
the
whip
were
still
imprinted
Một
hôm
ngựa
bỗng
thấy
thanh
bình
One
day,
the
horse
suddenly
found
peace
Thảm
cỏ
tình
yêu
dưới
chân
mình
A
carpet
of
love
beneath
its
feet
Ân
tình
mở
cửa
ra
với
mình
Affection
opened
its
doors
to
it
Ngựa
hoang
bỗng
thấy
mơ
The
wild
horse
suddenly
had
dreams
Để
quên
những
vết
thù
To
forget
the
scars
of
hatred
Ngựa
hoang
muốn
về
tắm
sông
nhẫn
nhục
The
wild
horse
wanted
to
bathe
in
the
river
of
humility
Giòng
sông
mơ
màng
mát
trong
thơm
ngọt
The
dreamy
river
was
cool,
clear,
and
sweet
Ngựa
hoang
quên
thù
oán
căm
The
wild
horse
forgot
its
resentment
and
hatred
Từ
nơi
tối
tăm
về
miền
tươi
sáng
From
a
dark
place
to
a
place
of
light
Ngựa
hoang
về
tới
bến
sông
rồi
The
wild
horse
finally
reached
the
riverbank
Cởi
mở
lòng
ra
với
cõi
đời
It
opened
its
heart
to
the
world
Nhưng
đời
ngựa
hoang
chết
gục
But
the
life
of
the
wild
horse
ended
Và
trên
lưng
nó
ôi
And
on
its
back,
oh
Còn
nguyên
những
vết
thù
The
scars
of
hatred
still
remained
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.