Che Thanh - Ngựa Hoang - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Che Thanh - Ngựa Hoang




Ngựa Hoang
Wild Horse
Ngựa hoang nào dẫm nát tơi bời
Which wild horse trampled all over
Đồng cỏ nào xanh ngát lưng trời
Which meadow was once green under the sky
Ngựa phi như điên cuồng
The horse galloped like crazy
Giữa cánh đồng dưới cơn giông
In the middle of a meadow during a thunderstorm
trên lưng cong oằn
Because on its arched back
Những vết roi vẫn in hằn
The scars of the whip were still imprinted
Một hôm ngựa bỗng thấy thanh bình
One day, the horse suddenly found peace
Thảm cỏ tình yêu dưới chân mình
A carpet of love beneath its feet
Ân tình mở cửa ra với mình
Affection opened its doors to it
Ngựa hoang bỗng thấy
The wild horse suddenly had dreams
Để quên những vết thù
To forget the scars of hatred
Ngựa hoang muốn về tắm sông nhẫn nhục
The wild horse wanted to bathe in the river of humility
Giòng sông màng mát trong thơm ngọt
The dreamy river was cool, clear, and sweet
Ngựa hoang quên thù oán căm
The wild horse forgot its resentment and hatred
Từ nơi tối tăm về miền tươi sáng
From a dark place to a place of light
Ngựa hoang về tới bến sông rồi
The wild horse finally reached the riverbank
Cởi mở lòng ra với cõi đời
It opened its heart to the world
Nhưng đời ngựa hoang chết gục
But the life of the wild horse ended
trên lưng ôi
And on its back, oh
Còn nguyên những vết thù
The scars of hatred still remained






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.