Che Thanh - Phố Vắng Em Rồi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Che Thanh - Phố Vắng Em Rồi




Phố Vắng Em Rồi
Empty Streets Without You
Mưa khuya hắt hiu xuyên qua mảnh tình ngăn cách rồi
The late-night rain softly falls, piercing through the fragments of our severed love
Đêm qua trắng đêm, thương hình bóng xa xôi
Last night I tossed and turned, longing for your distant silhouette
Em ơi bước đi xa nhau rồi ngày vui đâu còn
My dear, since you left, our joyous days have vanished
Đèn vàng nhoà sương chưa tắt
The yellow streetlights still shine, hazy in the mist
Khu phố xưa lạnh buồn tênh
The old neighborhood is cold and desolate
Hôm em bước lên xe hoa thềm nhà tươi pháo hồng
The day you stepped into the wedding car, the yard was adorned with vibrant fireworks
Em ơi pháo vui như tình nát tim anh
My dear, those celebratory bursts tore my heart apart
Bao nhiêu ước nay phai tàn
My hopes and dreams now lie in ruins
Tình ôi phũ phàng
Love, how cruel you can be
Một ngày duyên chưa thắm
Even though our bond was still young
Chuyến đò xưa sao nỡ quên
How could you forget our shared journey?
Thương, còn thương những chiều, đời chưa biết nhiều
I still yearn for those afternoons, when life's complexities were yet unknown
Nghẹn ngào nhìn nhau không nói
We gazed at each other, our emotions unspoken
Yêu, còn yêu tiếng cười, ngày mới quen nhau
I still cherish your laughter, from the day we first met
Ngỡ ngàng tình trong mắt sâu
Lost in the depths of your eyes
Mưa khuya hắt hiu xuyên qua mảnh hồn đơn giá lạnh
The late-night rain softly falls, piercing through the fragments of my lonely, desolate soul
Em ơi phố khuya bâng khuâng sầu buốt giá tim anh
My dear, the night streets are filled with a longing that chills my heart
Hương xưa ái ân theo êm đềm vầng trăng giãi thềm
The lingering scent of our love follows the gentle glow of the moon upon the streets
Từng giờ buồn trông phố vắng, thắm hình em qua bóng đêm
Each passing hour, I gaze into the empty streets, your image etched into the shadows
Mưa khuya hắt hiu xuyên qua mảnh tình ngăn cách rồi
The late-night rain softly falls, piercing through the fragments of our severed love
Đêm qua trắng đêm, thương hình bóng xa xôi
Last night I tossed and turned, longing for your distant silhouette
Em ơi bước đi xa nhau rồi ngày vui đâu còn
My dear, since you left, our joyous days have vanished
Đèn vàng nhoà sương chưa tắt
The yellow streetlights still shine, hazy in the mist
Khu phố xưa lạnh buồn tênh
The old neighborhood is cold and desolate
Hôm em bước lên xe hoa thềm nhà tươi pháo hồng
The day you stepped into the wedding car, the yard was adorned with vibrant fireworks
Em ơi pháo vui như tình nát tim anh
My dear, those celebratory bursts tore my heart apart
Bao nhiêu ước nay phai tàn
My hopes and dreams now lie in ruins
Tình ôi phũ phàng
Love, how cruel you can be
Một ngày duyên chưa thắm
Even though our bond was still young
Chuyến đò xưa sao nỡ quên
How could you forget our shared journey?
Thương, còn thương những chiều, đời chưa biết nhiều
I still yearn for those afternoons, when life's complexities were yet unknown
Nghẹn ngào nhìn nhau không nói
We gazed at each other, our emotions unspoken
Yêu, còn yêu tiếng cười, ngày mới quen nhau
I still cherish your laughter, from the day we first met
Ngỡ ngàng tình trong mắt sâu
Lost in the depths of your eyes
Mưa khuya hắt hiu xuyên qua mảnh hồn đơn giá lạnh
The late-night rain softly falls, piercing through the fragments of my lonely, desolate soul
Em ơi phố khuya bâng khuâng sầu buốt giá tim anh
My dear, the night streets are filled with a longing that chills my heart
Hương xưa ái ân theo êm đềm vầng trăng giãi thềm
The lingering scent of our love follows the gentle glow of the moon upon the streets
Từng giờ buồn trông phố vắng, thắm hình em qua bóng đêm
Each passing hour, I gaze into the empty streets, your image etched into the shadows






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.