Che Thanh - Phố Vắng Em Rồi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Che Thanh - Phố Vắng Em Rồi




Phố Vắng Em Rồi
Пустая улица без тебя
Mưa khuya hắt hiu xuyên qua mảnh tình ngăn cách rồi
Ночной дождь моросит, пронзая осколки нашей разбитой любви
Đêm qua trắng đêm, thương hình bóng xa xôi
Всю прошлую ночь, бессонную ночь, я грезил о твоем далеком образе
Em ơi bước đi xa nhau rồi ngày vui đâu còn
Любимая, ты ушла, и радостные дни остались позади
Đèn vàng nhoà sương chưa tắt
Тусклый желтый свет фонаря сквозь туман еще не погас
Khu phố xưa lạnh buồn tênh
Старый квартал холоден и печален
Hôm em bước lên xe hoa thềm nhà tươi pháo hồng
В тот день, когда ты села в свадебную машину, у твоего дома ярко горели фейерверки
Em ơi pháo vui như tình nát tim anh
Любимая, праздничные фейерверки будто бы разбили мне сердце
Bao nhiêu ước nay phai tàn
Столько мечтаний теперь развеяны прахом
Tình ôi phũ phàng
Любовь, о, как ты жестока!
Một ngày duyên chưa thắm
Даже если наша судьба не успела расцвести
Chuyến đò xưa sao nỡ quên
Как можно забыть нашу прошлую лодку?
Thương, còn thương những chiều, đời chưa biết nhiều
Я скучаю, все еще скучаю по тем вечерам, когда жизнь казалась простой
Nghẹn ngào nhìn nhau không nói
Мы молча смотрели друг на друга, не в силах сдержать слез
Yêu, còn yêu tiếng cười, ngày mới quen nhau
Я люблю, все еще люблю твой смех, как в тот день, когда мы познакомились
Ngỡ ngàng tình trong mắt sâu
Меня поразила любовь в глубине твоих глаз
Mưa khuya hắt hiu xuyên qua mảnh hồn đơn giá lạnh
Ночной дождь моросит, пронзая мою одинокую, замерзшую душу
Em ơi phố khuya bâng khuâng sầu buốt giá tim anh
Любимая, ночная улица полна тоски, и холод пронизывает мое сердце
Hương xưa ái ân theo êm đềm vầng trăng giãi thềm
Былой аромат нашей любви мягко струится вместе с лунным светом, заливающим ступени
Từng giờ buồn trông phố vắng, thắm hình em qua bóng đêm
Каждый час я грустно смотрю на пустую улицу, твой милый образ возникает из ночной тени
Mưa khuya hắt hiu xuyên qua mảnh tình ngăn cách rồi
Ночной дождь моросит, пронзая осколки нашей разбитой любви
Đêm qua trắng đêm, thương hình bóng xa xôi
Всю прошлую ночь, бессонную ночь, я грезил о твоем далеком образе
Em ơi bước đi xa nhau rồi ngày vui đâu còn
Любимая, ты ушла, и радостные дни остались позади
Đèn vàng nhoà sương chưa tắt
Тусклый желтый свет фонаря сквозь туман еще не погас
Khu phố xưa lạnh buồn tênh
Старый квартал холоден и печален
Hôm em bước lên xe hoa thềm nhà tươi pháo hồng
В тот день, когда ты села в свадебную машину, у твоего дома ярко горели фейерверки
Em ơi pháo vui như tình nát tim anh
Любимая, праздничные фейерверки будто бы разбили мне сердце
Bao nhiêu ước nay phai tàn
Столько мечтаний теперь развеяны прахом
Tình ôi phũ phàng
Любовь, о, как ты жестока!
Một ngày duyên chưa thắm
Даже если наша судьба не успела расцвести
Chuyến đò xưa sao nỡ quên
Как можно забыть нашу прошлую лодку?
Thương, còn thương những chiều, đời chưa biết nhiều
Я скучаю, все еще скучаю по тем вечерам, когда жизнь казалась простой
Nghẹn ngào nhìn nhau không nói
Мы молча смотрели друг на друга, не в силах сдержать слез
Yêu, còn yêu tiếng cười, ngày mới quen nhau
Я люблю, все еще люблю твой смех, как в тот день, когда мы познакомились
Ngỡ ngàng tình trong mắt sâu
Меня поразила любовь в глубине твоих глаз
Mưa khuya hắt hiu xuyên qua mảnh hồn đơn giá lạnh
Ночной дождь моросит, пронзая мою одинокую, замерзшую душу
Em ơi phố khuya bâng khuâng sầu buốt giá tim anh
Любимая, ночная улица полна тоски, и холод пронизывает мое сердце
Hương xưa ái ân theo êm đềm vầng trăng giãi thềm
Былой аромат нашей любви мягко струится вместе с лунным светом, заливающим ступени
Từng giờ buồn trông phố vắng, thắm hình em qua bóng đêm
Каждый час я грустно смотрю на пустую улицу, твой милый образ возникает из ночной тени






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.