Cheap Trick - The In Crowd - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cheap Trick - The In Crowd




I'm in with the in crowd
Я вместе с толпой.
I go where the in crowd goes
Я иду туда, куда идет толпа.
I'm in with the in crowd
Я вместе с толпой.
And I know what the in crowd knows
И я знаю, что знает толпа.
(Out to have fun)
(Чтобы повеселиться)
Anytime
В любое
Of the year
Время года.
Don't you hear?
Разве ты не слышишь?
(Out to have fun)
(Чтобы повеселиться)
Dressing fine
Одевать отлично.
Making time
Зарабатываю время.
We breeze up and down the street
Мы ветер вверх и вниз по улице.
We get respect from people we meet
Мы получаем уважение от людей, которых встречаем.
They make way, day or night
Они прокладывают путь, днем или ночью.
They know the in crowd is out of sight
Они знают, что толпа вне поля зрения.
I'm in with the in crowd
Я вместе с толпой.
I know all the latest steps
Я знаю все последние шаги.
I'm in with the in crowd
Я вместе с толпой.
Well it's easy to find all the moves
Что ж, легко найти все движения.
(Out to have fun)
(Чтобы повеселиться)
Anytime
В любое
Of the year
Время года.
You can hear
Вы можете услышать
(Out to have fun)
(чтобы повеселиться).
If it's square
Если все в порядке.
We ain't there
Нас здесь нет.
We make every minute count
Мы считаем каждую минуту.
Our share is the biggest amount
Наша доля-самая большая.
Other guys: imitators
Другие парни: подражатели.
But the original is still the greatest
Но оригинал по-прежнему величайший.
In crowd
В толпе ...
In the in crowd
В толпе ...
We got our own way of walking
У нас есть свой собственный способ ходить.
We got our own way of talking
У нас есть свой способ говорить.
(Out to have fun)
(Чтобы повеселиться)
Anytime
В любое
Of the year
Время года.
You can hear
Вы можете услышать
(Out to have fun)
(чтобы повеселиться).
Spending cash
Трата наличных.
Talking trash
Говорящий мусор.
Girl I'll show you a real good time
Девочка, я покажу тебе, как хорошо провести время.
Come on an leave all your troubles behind
Давай, оставь все свои проблемы позади.
I don't care where you been
Мне плевать, где ты была.
You have been nowhere 'til you've been in
Ты был нигде, пока не попал внутрь.





Writer(s): BILLY PAGE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.